Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 75. Часть 2. Нора

Глава 75. Часть 2. Нора

Гермиона расслабилась и вернулась к своей тарелке, только чтобы обнаружить, что Гарри смотрит на нее, придвинув свой стул прямо к ней.

«Тебя пытали?» прошипел он. "Почему ты никогда не говорила мне?"

Он выглядел таким обманутым, что Гермиона закусила губу.

«Ты ничего не мог сделать» тихо сказала она ему. «Это просто разозлило бы тебя, а я боялась, что ты убежишь, наделаешь глупостей и навлечешь на себя неприятности».

Гарри нахмурился.

«Почему ты так подумала?» спросил он, глядя на нее сбоку. «Почему ты думаешь, что я захотел бы что-то делать? Я могу ворчать, но я не возражаю открыто против наказаний других людей».

Гермиона вздрогнула, а зеленые глаза Гарри, казалось, загорелись, приобретя кислотный цвет, почти радиоактивный.

«Их ведь не наказали» выдохнул Гарри.

Это был не вопрос.

«Нет» признала Гермиона. " Не наказали."

Гарри долго молчал. Гермиона сидела очень неподвижно.

«Мы еще не закончили говорить об этом, Гермиона, — наконец сказал он ей. — Но не здесь. Не сейчас».

Гермиона вздохнула, не осознавая, что сдерживала дыхание. Она отвела взгляд от Гарри, снова сосредоточившись на столе.

«Мы поедем через неделю или две» говорила миссис Уизли. «Я знаю, что Джинни рада получить свою палочку».

«Почему мы не можем пойти сейчас?» Рон заскулил. «Вышла новая модель Нибуса, которую я хочу увидеть, и, конечно же, лучше сейчас, а не в дни школьной суеты?»

«Мы — часть этой суеты, Рональд» раздраженно сказала миссис Уизли. «И ты еще даже не получил школьные письма. Как ты думаешь, мы будем ходить по магазинам, если ты еще не получил свой список книг?»

Рон моргнул. "Ой."

«Ой» сымитировал Фред, глупо моргая.

«Ой» сказал Джордж фальцетом, скосив глаза и моргнув, и Гермионе пришлось подавить смех. Рон посмотрел на своих братьев, которые встали из-за стола.

"Черт возьми, я устал," зевнул Фред. «Думаю, я пойду спать и…»

"А вот и нет," отрезала миссис Уизли. «Ты сам виноват, что не спал всю ночь. Ты собираешься дегномировать для меня сад, они снова совсем вышли из-под контроля…»

«Ой, мама…»

«А вы двое, — сказала она, глядя на Рона и Джорджа. — Вы двое можете идти спать, — добавила она, обращаясь к Гарри и Гермионе. — Гермиона, комната Джинни —на третьем этаже с табличкой. Гарри…»

«Я помогу Рону» быстро сказал Гарри. «Я никогда не видел дегномирования».

«Я просто пойду домой, миссис Уизли,» сказала Гермиона, вставая. «Мои родители ждут меня сегодня утром, и мне еще нужно выполнить кучу домашних заданий до начала учебного года».

Гарри ахнул, и глаза Гермионы в тревоге метнулись к нему, пока она не поняла, что он пытается не рассмеяться. Щеки Гермионы покраснели от очевидности ее лжи, но миссис Уизли, похоже, этого не заметила.

«Очень ответственно с твоей стороны, — сказала она, кивая. — Что ж, мальчики могут проводить тебя. Ты, я полагаю, прибыла на «Ночном рыцаре»?

Послышался шорох, и быстрая игра в «метлу, бладжер, снитч» определила, что Фред проводит Гермиону до дороги, а остальные пойдут назад, чтобы начать дегномирование. Фред выглядел очень довольным таким исходом, а Рон выглядел угрюмым. Гермиона подозревала, что он на самом деле не хотел дегномировать сад; не то чтобы Рон действительно наслаждался ее обществом.

Гермиона схватила свою сумку и закинула ее на плечо, слегка поморщившись от тяжести. Она попрощалась, и они с Фредом отправились в путь.

Гермиона заметила, что Нора стоит довольно далеко от дороги. Она полагала, что когда человек не водит машину нормально, такая долгая поездка не имеет большого значения. Призрак и каминная сеть сделали такие вещи спорными.

«Ты хороший планировщик» небрежно заметил Фред, прерывая размышления Гермионы. «План по спасению Гарри был хорошо реализован. Мы хорошо поработали вместе».

Гермиона посмотрела на него.

« …Я ничего не планировала» сказала она. «Это вы все. Предлагали волшебную машину, веревку».

«Ты заранее обследовала то место. Ты также предложила секретную миссию» заметил Фред. «У тебя также случайно оказался крюк под рукой. Крюк».

Гермионе особо нечего было на это ответить. В конце концов, она взяла с собой весь свой рюкзак для покорения подземелий, не зная, что ей может понадобиться.

"…И?" — сказала она наконец, глядя на сорняки, растущие между дорогой и подъездной дорожкой Уизли.

«Планирование такого плана — это навык, которого нет у большинства людей» сказал ей Фред. Он положил руку ей на плечо, и она посмотрела на него. Его лицо расплылось в легкой улыбке, а глаза заблестели.

«Такая изобретательность нужна в планировании, — сказал он, — чтобы быть блестящим шутником».

Гермиона рассмеялась.

«Я слизеринка, помнишь Фред?» сказала она ему, стряхивая его руку. «Насколько я помню, ты разыгрываешь почти исключительно слизеринцев. И я не собираюсь вступать с тобой в войну розыгрышей».

Фред безразлично пожал плечами. «Может быть, тогда нам с Джорджем следует перейти к новым целям».

Гермиона выбросила руку с палочкой, и с громким хлопком появился Ночной Рыцарь. Она перекинула сумку через плечо, внезапно почувствовав всю глубину своей усталости, и Фред поддержал ее, пока она забиралась в автобус.

« Просто подумай об этом, Грейнджер!» крикнул он ей вдогонку, махнув рукой с ухмылкой. «Вместе мы могли бы сотворить великие дела!»

Гермиона закатила глаза и повернулась к кондуктору, который вопросительно посмотрел на нее.

«Я тебя знаю?» он сказал.

Гермиона проигнорировала его вопрос. Она дала ему свой адрес, затем помолчала.

«Не торопитесь» сказала она, передавая плату. «Вообще-то, я могу быть последней. Я бы хотела взять одну из кроватей, пожалуйста».

http://tl.rulate.ru/book/50071/2375640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь