Готовый перевод Myriad Realms Skill System / Система Навыков Мириад Областей: Глава 390

"Я узнал в нем отца Какаши-сенсея. Похоже, он работник горячих источников!" крикнул Наруто, и с любопытством посмотрел на Сакумо Хаги, пытаясь понять, сильный ли дедушка. ...

Хотя он и не из тех стариков, которые сейчас умрут, в его фигуре более пятидесяти дедушек, но он сильный человек, даже если он старый, на него нелегко смотреть, и убийственный.

Надо сказать, что по сравнению с Мэтт Даем, этот дядя, который выглядит довольно молодо, даже если Шумо Хаги не сделал ни шагу, эти кандидаты не могут позволить себе захотеть сразиться с ним.

Хотя рационально говоря, они знали, что им придется пересечься с Хааки Сакумо, но как только у них возникнет мысль сразиться с Хааки Сакумо, инстинктивно произойдет то, чего они не хотят видеть. Если они не погасят борьбу с Хааки Сакумо, если вы подумаете об этом, это вызовет сильное давление, и вашему телу станет очень некомфортно.

Естественно, Сакумо Хаги не стал ничего предпринимать. Он полностью ощутил сопротивление в сердце экзаменуемого, а затем применил давление, основанное на его силе, своего рода ментальное давление, которое оказалось достаточно сильным до определенной степени, и это давление было смешано с его убийственной аурой. Это может полностью нарушить дух людей.

Конечно, духовное подавление Хааки Сакумо не так велико. Оно будет оказывать влияние на людей, чья сила намного ниже его. Если человек того же уровня даже сильнее его, толку не будет, но если это он. Другое дело - использовать силу Чакры.

Сила Сакумо Хаги была ненамного сильнее, чем у Матдая, открывшего седьмую дверь восьмидверного Дунцзя. Если бы они действительно сражались, то, если бы Матдай не работал изо всех сил, боевая мощь этих двоих была бы равной.

Однако Сакумо Хаги превосходит Матдая по боевому опыту, а его способность сдерживания полностью превосходит Матдая.

Независимо от того, насколько силен Матдай, это не может изменить того факта, что людей это забавляет.

Если Мэтдай не будет сражаться, то никто даже не подумает, что он силен.

"Дай, не играй больше. Счет босса будет быстро закончен". Ци Му Су сказал Мэт Даю, который все еще играет в мешки с песком, его тон ровный, но его нельзя воспринимать всерьез.

"Моя молодость еще не полностью взорвалась! Однако, дела есть дела".

Когда Мэттдай закончил говорить, он в мгновение ока появился под Гаарой, ударом ноги поднял его в воздух, а затем в мгновение ока появился над Гаарой, поднявшись в воздух. Большая ступня прорезала воздух, как боевой топор.

"Бум!"

Гигантский хвост зверя врезался в землю, пробив объективную дыру, и от этого удара Гаара окончательно потерял сознание.

Гаара потерял сознание и не стал выходить из хвостатого зверя. Вместо этого вспыхнула более мощная чакра, еще больше превратившись в полноценную хвостатую тварь.

"Ха, мой дядя наконец-то вышел".

С пронзительным криком, прозвучавшим так резко, голова Гаары на некоторое время изменилась, полностью отделившись от человеческого облика, и превратилась в голову виверровой кошки.

Изменения не прекращались, и страшное тело, которое изначально было большим, снова начало раздуваться.

20 метров, 30 метров, оно не переставало расти, пока не достигло почти 40 метров, и этого тела было достаточно, чтобы Коноха увидела его.

Мирные жители смотрели на внезапно появившегося огромного хвостатого зверя с ужасом в ушах, крича, плача и постоянно звеня, и вся Коноха на некоторое время впала в панику.

"Это... Ичи, как здесь мог появиться человек Жули из Шаренина". Увидев это, Шаннин подсознательно хотел пойти к Ичи, чтобы сразиться с хвостатым зверем, но, пробежав несколько шагов, он остановился, странно озираясь. Пригнулся.

"Один хвост? Но если он есть, не беспокойся об этом. Лучше успокоить обычных людей".

Зная, что ниндзя у горячего источника были лишь немного напуганы в начале, взгляд, обращенный на один хвост, был полон жалости, они уже предвидели конец этого зверя.

"Вы наконец-то достигли этой точки? Канкуро, быстро уходи отсюда. Моридзуру полностью проявился. Если мы не уйдем, то нас точно догонят".

"Но, я же Гаара?"

"Все должно быть в порядке!"

Темари пристально смотрела на огромную фигуру вдалеке и испытывала ужас при мысли о том, какой ущерб будет нанесен деревне, когда Гаара убежит.

Как раз когда Темари и Канкуро собирались уходить, ситуация внезапно изменилась.

Все только почувствовали, что их глаза внезапно потемнели, а мир в их глазах, казалось, потерял свой свет и погрузился в кромешную тьму.

Не успело родиться чувство паники, как в следующее мгновение во тьме появилось светлое пятно, а затем это светлое пятно вспыхнуло. Это был яркий свет, подобный солнцу, прорезавший тьму, пронзивший рассвет и принесший свет.

Этот процесс длинный и короткий, причем длинный - это уникальное ощущение в человеческом сознании, а объективно говоря, все заканчивается менее чем через секунду от начала.

Когда все видения исчезли, люди обнаружили, что тело огромного хвостатого зверя на самом деле разделено на две части, как будто оно было разрублено пополам раздвоенным мечом.

Хвостатый зверь начал уменьшаться, и в конце концов на земле остался лежать без сознания только Гаара.

"Секретный навык "Темный свет"

Свет, рожденный из тьмы, называется темным светом.

Логично, что все тело хвостатого состоит из чакры, и даже если его разрезать пополам, он не должен потерять свою боевую эффективность. Однако в результате сознание хвостатого журавля также погружается в глубокий сон. Темный свет - это не просто трюк. Для физического урона он относится к тактике физического и ментального двойного урона.

Слабый голос Хааки Сакумо прозвучал в этом пространстве, и все посмотрели на Хааки Сакумо, как будто только что пробудились от сна, и поняли, что все это сделал этот человек, и были потрясены.

"Сакумо Хаги, ужасный человек".

"Какой замечательный дедушка".

"Этот человек не может шутить".

"Но в таком случае, разве нам не суждено не иметь шансов сдать экзамен?"

На сцене стало как-то очень тихо, лишь изредка ветерок шевелил листья, и даже звук дыхания стал неслышен.

"Я спрашиваю, старший, как ты украл моего соперника?"

"Твои движения слишком медленные!"

http://tl.rulate.ru/book/49806/2232714

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь