Готовый перевод My Hermes System / Моя система Гермес😌📙: Глава 112: Друзья (1)

"Это ... Яма?"

Глаза Вана блуждали повсюду, когда он смотрел на свое новое окружение. Он представлял, как будет выглядеть Яма, все время, пока он убегал от людей, которые гнались за ним.

Он представил, что она будет полна людей, скованных цепями. Темная, пустынная, и в воздухе будут витать только крики и стоны людей от боли. Но это… Он совершенно не ожидал этого.

Пейзаж вокруг него был чем-то, что он никогда не мог себе представить. Вокруг были… дома. Дома даже лучше, чем на кладбище реликвий. Некоторые были сделаны из камня, а некоторые из прочного дерева.

И темноты, которую он ожидал, нигде не было видно, кроме яркого и тяжелого света, осыпавшегося на него, как будто солнечные лучи возбужденно приветствовали его. Также были люди, которые ходили, как будто они просто гуляли по улицам, даже не обращая внимания на него.

Ван собирался открыть рот, чтобы позвать на помощь или хотя бы что-то сказать. Но когда он увидел перед собой кого-то вроде городской охраны, он быстро отполз, нет. Возможно, вывернулся - лучшее слово, поскольку его руки все еще были связаны.

Но, увы, теперь, когда он мог двигаться, он также мог чувствовать.

"Ааа!"

Острая боль, охватывающая все его тело, пронзила его голову.

«Н… не двигайся слишком много! У тебя сломаны ноги, нам нужно вылечить их, прежде чем ты сможешь ходить! Позволь мне вылечить тебя».

"!!!"

Увидев, что охранник наклоняется к нему ближе, Ван уклонился, закусив губу, чтобы не обращать внимания на боль. И пополз, как червяк, когда почувствовал, как в что-то уперся головой.

«Ой? Люди снаружи начинают сходить с ума? Они теперь кидают сюда детей? Но…

... Ты милый, да? "

Ван медленно повернул голову, чтобы посмотреть на источник голоса, только чтобы увидеть мускулистого мужчину ... без одежды.

"!!!"

***

«Брат, дай мне пройти! Мне нужно пойти и помочь Вану!»

«Не говорите глупостей, ты думаешь, что сможешь просто ворваться в одно из самых охраняемых мест в стране !?»

Сняв с себя все сдерживающие факторы, Харви быстро встал и бросился к двери без малейшей паузы. Но прежде чем он смог покинуть комнату, в которой находился, Джеральд преградил ему путь и затолкнул его обратно внутрь.

Комната, в которой они находились, была комнатой, которую использовали второкурсники Усилители.

«Прошло всего несколько часов, я уверен, что они все еще в пути! Мы можем ...»

"Достаточно, Харви!" Джеральд топнул ногой по полу, оставив след и разбив его. «Я сказал тебе не связывать себя с ним! Просто оставь его и забудь!»

«Нет! Ты тот, кого я должен оставить, ты гребаный психопат!»

Харви издал рев, заполнивший всю комнату, полностью заглушив все звуки. Единственным звуком, который попадал ему в уши, было болезненное дыхание его и его брата.

И единственное, что мог увидеть Харви, - это ошеломленное выражение лица старшего брата, его глаза медленно моргали, глядя в землю.

"Б ... брат ... я ..."

"Тогда иди."

"Я не имел в виду ..."

"Иди!"

Челюсть Джеральда задрожала, когда его голос прервался сквозь неумолимый рев. Харви мог лишь слегка отступить. Он не знал, что сказать. Он мог только заикаться, прежде чем полностью выскочить из комнаты.

"..."

Как только Харви ушел, внезапно появился высокий мужчина с серебристыми волосами. Когда он вошел в комнату, меч, висевший у него на поясе, слегка ударил дверной проем. Это был Майкл, инструктор, который вел уроки Усилителей у второкурсников.

«Такой прекрасный момент, и я стал его свидетелем», - сказал он.

Джеральд, напротив, только усмехнулся, проходя мимо него, полностью игнорируя его, когда он выходил из комнаты.

".. Как всегда, ты собираешься оплатить ущерб, я прав?" Майкл последовал за ним, указав на глубокий след, оставленный Джеральдом, когда он топнул ногой ранее.

"... Тч."

***

Харви пробежал через Академию, надеясь найти что-нибудь в воротах Академии. Но, увы, реальность всегда была такой, какой вы ее ожидали, худшей.

У ворот остались только кратеры, созданные Шарлоттой. Стены все еще не вернулись в нормальное состояние, так как барьер по-прежнему покрывал всю Академию, и его куски до сих пор падали из-за того, что Шарлотта нанесла огромный ущерб.

Были также студенты, все еще находящиеся снаружи, с инструкторами, собравшимися, чтобы собрать студентов, приказывая им вернуться в свои общежития. Даже те, кто остался за пределами Академии, все еще были здесь, желая найти ответы на сплетни и слухи, которые еще были свежи в их головах.

Все были и есть здесь, кроме одного человека, которого хотел найти Харви.

«... Харви».

Харви быстро обернулся, когда услышал голос, зовущий его издалека, только чтобы увидеть Викторию, стоящую в воротах, а за ней Альберт.

«Виктория? Что… ты все еще здесь делаешь?»

"Жду тебя." Виктория быстро ответила, даже сделав небольшую паузу. Ее обычные бесстрастные глаза исчезли, и все, что осталось в них, было огнем, который ждал, чтобы его освободили.

"Что? Зачем?"

"Нам нужно поговорить."

"...Поговорить?"

«О том, как спасти Вана из Ямы. Моя бабушка уже ждет нас дома».

"!!!"

Глаза расширились, когда он услышал слова Виктории. Его дыхание стало тяжелым, когда огонь внутри него начал проявляться в его глазах.

Итак, тяжело вздохнув, Харви кивнул и вошел в ворота. "Пойдем."

"П ... подождите! Пожалуйста, подождите!"

Однако, прежде чем эти они смогли сесть в карету, которая уже была приготовлена для них Альбертом, сзади их позвал знакомый голос.

"Пожалуйста, позвольте мне пойти с вами!"

«… Би? С тобой все хорошо!?»

По другую сторону разбитых ворот стояла Беатрис.

"Что они с тобой сделали!?" Харви быстро бросился к Беатрис, даже Виктория, которая уже была в карете, вышла, чтобы проверить ее.

Увидев приближающихся к ней Харви и Викторию, Беатрис смогла только заикнуться.

"Я ... я--"

"Эти ублюдки!" Прежде чем Беатрис успела произнести хоть слово, ее полностью заглушил голос Харви: «Мало того, что они арестовали Вана и относились к нему как к животному. Они также причинили тебе боль!»

Слова Харви пронеслись по телу Беатрис, пронзив самые глубины ее сердца. Она хотела что-то сказать, но единственное, что вырывалось из ее рта, было прерывистое дыхание.

Она ... Она была причиной, по которой Вана поймали. Если она скажет это Харви, останется ли беспокойство в его голосе?

«Тч. Тогда пошли. Пойдем и спасем нашего друга!»

Харви схватил Беатрис за запястье и потянул к другой стороне сломанных ворот. Беатрис, однако, не двинулась с места. Их руки - единственное, что связывает их через ворота.

"... Би?"

Друг… Она вообще заслуживает этого? После того, что она сделала ... Она ...

Нет, сейчас это не имеет значения. Она думала, когда ее губы дрожали. Теперь имело значение то, что им нужно было вытащить Вана.

Итак, кивнув, она прошла через ворота и села в карету с Харви и Викторией.

"..."

Элтон, наблюдавшая за развитием событий издалека, могла только прищуриться.

"Мы втягиваем в это детей, Ганс." Затем она повернулась к директору Гансу, который успокаивал нескольких учеников. Но, услышав мысли Элтон, он быстро вздохнул.

"... Мы тоже были детьми, когда узнали правду об этом мире, Анджела".

***

«Д… держись подальше!»

Ван мог только беспомощно извиваться своим телом, пытаясь уйти от обнаженного мускулистого мужчины. Его дыхание стало тяжелым, когда из его головы начали вырываться многочисленные воспоминания. Он чувствовал, как нарастает острая боль.

«Ах… да, я помню это чувство. Мне нравится, когда они сопротивляются. Этот подарок для меня, за то что я в последнее время введу себя хорошо? Они дали мне друга пообниматься!?» Мускулистый мужчина медленно протянул руки к Вану, его пальцы кокетливо двигались.

Ван хотел бежать, но большая часть его тела все еще была скована цепями. Вокруг был слышен звук стука его зубов, когда его челюсть неудержимо дрожала. После всего этого ... после всех месяцев, проведенных в Академии ... он ... был ли он тем же мальчиком, который покинул кладбище реликвий?

"Держись подальше от ребенка!"

"Ч ... что?"

Ван коротко вздохнул, увидев, что его обзор заблокирован спиной городской охраны, с которой он был ранее.

«Что за… Почему здесь находиться городской охранник?» Голый мускулистый мужчина быстро убрал свои скользкие руки, глядя на охранника.

Однако как только он это сказал, люди, бездумно ходившие вокруг них, мгновенно остановились. Их головы медленно повернулись к охраннику.

"!!!"

Городской охранник быстро обнажил свое оружие, когда он наконец осознал свое затруднительное положение ...

... Это, наверное, худшее место, где он мог быть.

http://tl.rulate.ru/book/49758/1317575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь