Готовый перевод My Hermes System / Моя система Гермес😌📙: Глава 80: Человек

Ван нахмурил брови, глядя на старуху перед собой. Если она уже была здесь раньше, то почему она даже не попыталась помочь им успокоить ее внука?

Теперь она даже улыбалась Вану, словно чего-то от него ожидала. Такое беспечное отношение напомнило ему… мисс Элтон.

Если подумать, то, судя по словам мисс Элтон, они знали друг друга. Мисс Элтон могла следить глазами за его скоростью. А Шарлотта ... ну, она, вероятно, сумеет раздавить Вана прежде, чем он сможет задействовать свои навыки.

Все ли высокоуровневые люди… такие свободные духом? - подумал Ван, глядя на Шарлотту.

«Почему ты смотришь на меня, малыш?», Шарлотта тихонько усмехнулась. «Я тебя интересую или что-то в этом роде?»

«…», Ван прищурился.

«Делай свое дело», - сказала Шарлотта, слегка ударив по импровизированной клетке, которую она сделала, чтобы сдержать неистовствующего Эдварда под контролем.

Увидев выжидающий взгляд в глазах Шарлотты, Ван смог только издать долгий и глубокий вздох, прежде чем обратить внимание на Эдварда.

«Эдвард, тебе нужно отключить свой навык трансформации», - сказал он. Но его слова, кажется, доходят до глухих ушей, поскольку Эдвард продолжал бить своим телом по клетке, безжалостно пытаясь освободиться.

Ван не мог не щелкнуть языком от разочарования. Возможно, ему не стоило просить Эдварда открыть системное окно, так как это еще больше разозлило его.

Ван вспомнил, когда в первый раз проснулся, и перед ним внезапно появились каракули. Он вспомнил, как паниковал и даже кричал, думая, что ослепнет.

Но через несколько секунд он понял, что те нечитаемые слова, которые возникли перед ним, были доказательством того, что он был Держателем Системы, что немедленно превратило его панику в возбуждение.

Но для Эдварда все было бы по-другому.

Ван глубоко вздохнул. Он не хотел прибегать к этому, но, вероятно, это было единственное, что он мог придумать, что могло бы заставить Эдварда успокоиться.

«... Ты хочешь спариться?» - прошептал Ван. И как только его слова достигли ушей Эдварда, он медленно перестал двигаться и наклонился ближе к Вану.

«Ты видишь там ту девушку?» - Ван указал на Беатрис. "Ее зовут Беатрис"

Беатрис не могла не подергивать глаза: она только что услышала, как ее имя упоминается сквозь все ворчание, которое они издавали, или у нее просто галлюцинации?

«Если ты снова превратишься в человека ...», Ван замедлил свои слова, «... есть шанс, что ты сможешь спариться с ней»

«!!!», твердые черные глаза Эдварда заерзал, как только он услышал слова Вана.

«Но сначала тебе нужно превратиться в человека», - добавил Ван. «И тебе нужно поговорить с ней и дать ей подарки».

«Человек… я?», Выдохнул Эдвард, пар, выходивший из его носа, начал утихать.

"Да"

«Я… могу быть человеком?», Эдвард склонил голову.

«Ты человек», Ван быстро ответил: «Тебе просто нужно отключить… что бы это ни было»

Шарлотта, которая пыталась понять, о чем они могут говорить, скрестила руки, глубоко вздохнув. Она изо всех сил пыталась сдержать себя от беспокойства, так как она могла вызвать здесь землетрясения, если бы начала дрожать из-за нервов.

«Если ты хочешь спариться… тебе нужно сначала стать человеком», - продолжил Ван.

"Человеком…?"

"Да, человеком"

"...Человек"

"Ты человек"

Группа нахмурила брови, наблюдая, как эти двое обменивались хрюканьем один за другим. Но еще через несколько секунд группа раскрыла глаза от шока.

"Человек"

"!!!"

Эдвард сказал слово. Очень тихо, даже можно сказать шепотом. Но все это слышали.

Эдвард сказал слово, и они смогли его понять.

Шарлотта прикрыла рот, боясь издать звук и заглушить голос ее внука, который она стремилась услышать все эти годы.

«Ху… человек», - снова раздался хриплый голос Эдварда.

А потом он стал уменьшаться. Звук костей, плоти и мускулов, которые сжимались и походили на два разных вида мяса, сдавленных вместе, достиг ушей Вана.

Ван вздрогнул, наблюдая за всем процессом. Он был благодарен за то, что не пробудился как представитель эволюционного типа.

Эдвард продолжал трансформироваться, поскольку его размер становился все меньше и меньше. И постепенно шерсть, покрывавшая его тело и лицо, исчезла, длинная морда, выходящая из его лица, начала выравниваться.

Его голова начинала напоминать человеческую, а очень длинные и растрепанные волосы начали расти из его черепа.

Лишние конечности, которые у него были, также окончательно исчезли, теперь его конечности были полностью человеческими.

Шарлотта вздохнула, когда впервые увидела своего внука.

«Вн...внучек», Шарлотта издала приглушенный стон, закусив губу, пытаясь сдержать эмоции, чтобы не напугать ее внука.

Виктория тоже встала с земли и медленно пошла к брату, ее шаги были медленными, но наполненными радостью.

«Б… бабушка…?», - произнес Эдвард, повернув голову к Шарлотте.

«С ... се ... сестра?», - сказал он, глядя на Викторию.

"!!!"

«Б… брат. Д… да, это… это я», - слезы, которые сдерживала Виктория, мгновенно полились, когда она услышала, как ее брат позвал ее. «Наконец-то, - подумала она. Спустя столько лет она наконец-то смогла услышать голос брата.

По правде говоря, Виктории было все равно, как выглядит Эдвард, она просто хотела услышать, как он называл ее имя, называл ее своей сестрой. И наконец… это наконец свершилось.

«А… ку…», - произнес Эдвард, прежде чем споткнуться о землю и удариться о самодельную клетку. Его успокаивающие шаги показали, что он не может нормально ходить.

Увидев, что его внук кряхтит от боли, Шарлотта быстро подняла клетку и небрежно бросила ее в сторону, по пути уничтожая деревья.

Ей хотелось подбежать к внуку и помочь ему встать. Она хотела его обнять. Но она предпочла не делать этого. Она боялась, что не сможет контролировать свою силу и причинить ему боль.

Итак, она просто кивнула Виктории и позволила ей сделать это.

«Брат!», Виктория быстро обняла брата.

"Викто--"

Прежде чем Эдвард успел закончить свои слова, его безжизненные руки опустились вниз, а голова склонилась набок.

"Брат!?"

«С ним все в порядке, - быстро сказала Шарлотта, закрыв глаза, - его дыхание немного нестабильно, но его сердце бьется нормально».

«Ты, золотой мальчик», - Шарлотта повернула голову к Харви.

Харви вздрогнул от внезапного оклика Шарлотты: «Я… я?», - пробормотал он.

"Ты можещб отнести его в особняк?"

«Д… да!», По какой-то причине Харви инстинктивно отдал честь Шарлотте, прежде чем осторожно оторвать Эдварда от Виктории.

Беатрис быстро бросилась к Виктории, помогая ей и спрашивая, в порядке ли она. И с улыбкой Виктория кивнула головой, даже не задумываясь. Затем она посмотрела на Вана.

«Спасибо», - сказала она, низко склонив голову.

Ван лишь махнул рукой в ​​ответ, сказав, что это ничего.

«Альберт, проводи их в особняк», - приказала Шарлотта.

"Да, мадам"

Ван не смог удержаться и глубоко вздохнул. «Наконец-то все кончено, - подумал он. Несмотря на то, что все произошло в короткие сроки, казалось, что это одна из самых долгих ситуаций, в которых когда-либо находился Ван.

Он собирался присоединиться к Беатрис и группе, но Шарлотта протянула руки и преградила ему путь.

"!!!"

http://tl.rulate.ru/book/49758/1275335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь