Готовый перевод My Hermes System / Моя система Гермес😌📙: Глава 49: Иллюзия?

"Просто распишись здесь и дом твой"

"Ч ... что?"

Ван прищурил глаза, глядя на бумагу в руке Сары. Затем он нахмурил брови, глядя Саре прямо в глаза: «Что вы хотите взамен?»

«Просто позаботься о доме», - мгновенно ответила Сара, ее слова были резкими, и она также смотрела в глаза Вану.

«М… мы пойдем первыми?», Андреа, которая наблюдала, как эти двое яростно смотрели друг на друга, не смогла сдержать неловкого смешка, когда она оттащила Вана в сторону.

Когда все трое наконец вошли в дом, Сара быстро огляделась вокруг и удовлетворенно вздохнула. «Дом чище, чем я думала», - сказала она, проводя пальцем по стене: «Я думала твоя одежда будет валяться по всему полу"

«Что?», Ван слегка приподнял бровь. Неужели он действительно выглядел грязным человеком?

Затем Сара села на диван и положила бумагу на стол вместе с ручкой: «Просто подпиши здесь, и дом твой».

«Это…», Ван посмотрел на бумагу со сложным выражением лица.

Увидев сложное выражение лица Вана, Сара невольно сказала: «Я забыла, что ты не умеешь читать».

«Н… нет», Ван быстро покачал головой. «Я научился, недавно»

«Правда?», Глаза Сары расширились от шока, «Это ... довольно быстро»

«Хм», Ван только кивнул в ответ, продолжая обдумывать, что делать. Это правда, что Сара ничего не делала, кроме как много ему помогала, и теперь у него не было причин сомневаться в ней. Но все же он все еще не мог не подозревать.

«Почему… вы отдаете мне этот дом?», Ван еще раз посмотрел Саре прямо в глаза.

Услышав тревожный тон Вана, Сара невольно вздохнула: «Я уже говорила тебе…», - выдохнула она: «Стране может понадобиться твоя помощь когда-нибудь… У тебя совершенно особенная Система, понимаешь»

«Особенная?», Ван проявил любопытство: «Вы что-нибудь знаете?»

"Может быть", Сара тихонько усмехнулась, "Я сама не слишком уверена, поэтому не могу сказать тебе больше"

«Это…», Ван приподнял брови. Он знал, что его Система отличается от других. Даже когда он встретил членов гильдии «Семиглавый Цербер», они не показали ничего близкого к тому, на что способна его Система.

Сара, кажется, кое-что знает о его Системе, поэтому ему было бы лучше оставаться рядом с ней. Пока что она только помогла ему. И вот, вздохнув, Ван принял решение.

Он схватил ручку и сразу же подписал бумагу: «Спасибо, я однажды оплачу за всю доброту», - сказал он, передавая бумагу Саре.

«Это твое», Сара махнула рукой, усмехнувшись, «Тебе не нужно было подписывать ее прямо сейчас»

«Ч… что?», Ван в замешательстве моргнул.

«Хм», Сара кивнула головой. «Наличие бумаги является достаточным доказательством того, что дом принадлежит тебе. Я только что заставила тебя расписаться прямо сейчас, чтобы я могла быть уверена, что ты не продашь его кому-то другому», - ее смешок превратился в взрыв смеха.

«Пф», Андреа, которая тихо наблюдала за происходящим со стороны, фыркнула: «Это и вправду похоже на Эванса, не так ли?», Затем она тоже хихикнула.

«Ч… что?!» - Ван снова нахмурил брови. Неужели люди так думают о нем?

«Тогда, пожалуйста, извините меня», - Сара похлопала себя по ногам, вставая. «У меня все еще есть кое-какие дела, о которых мне нужно позаботиться»

«Подождите», Ван тоже встал, вспомнив кое-что. «В моем шкафу… женская одежда, я полагаю, она ваша?», Ван сказал: «Ты хотите забрать ее?»

Услышав слова Вана, Сара остановилась: «Н… нет», она заикалась: «Пожалуйста… пока оставь ее себе, или можешь выбросить».

«Ты должен купить изоляцию, чтобы хранить еду, поскольку Андреа теперь будет жить здесь с тобой», - быстро сказала она, оглядываясь, полностью избегая прошлой темы.

(Изоляция - это наверное холодильник. Просто в их мире, похоже, что нету такого слова как холодильник)

«… Изоляцию?», Ван склонил голову.

«Чтобы продукты оставались замороженными, чтобы они не портились», - сказала Сара, подходя к углу дома, - «Раньше в этом доме была Изоляция, но ... нам пришлось ее выбросить. Ты богат, поэтому у тебя долна быть возможность купить Изоляцию"

Услышав слова Сары, глаза Андреа быстро загорелись: «Мы должны купить ее как можно скорее!»

"Это--"

«Хорошо, у меня сейчас встреча», - прежде чем Ван успел сказать хоть слово, Сара хлопнула в ладоши. «Мисс Андреа, пожалуйста, позаботьтесь о доме»

«Хм», Андреа быстро кивнула в ответ. «Позвольте мне проводить вас», - сказала она, открывая дверь.

Затем Андреа прошла с Сарой весь путь до ее машины. Сара собиралась сесть в машину, когда Андреа внезапно заговорила с ней.

«Одежда, о которой Ван упоминал ранее…», - сказала она тихим тоном. «Это одежда вашего члена семьи?»

У Сары перехватило дыхание, как только она это услышала. Ее глаза могли смотреть только вниз, поскольку она не могла произнести ни единого ответа Андреа.

"Вам не о чем беспокоиться", - добавила Андреа, - "Я позабочусь о ..."

«... Это одежда моей сестры», - сказала Сара, глядя Андреа прямо в глаза. «Она…», она собиралась сказать что-то еще, но вместо этого только покачала головой.

«... Понятно», Андреа заметила печаль в глазах Сары. Затем Андреа медленно подошла к Саре и нежно взяла ее за руки: «Я обещаю позаботиться об одежде… и о доме».

Сара могла только поднять брови и вздохнуть, когда почувствовала успокаивающее прикосновение Андреа. «Спасибо», - заикалась она.

«Это мы должны благодарить вас», - быстро ответила Андреа, отпуская руки Сары. «Было приятно снова увидеть вас, мисс Сара… Спасибо», - улыбнулась Андреа.

«Мне также было приятно увидеть вас снова, мисс Андреа», - улыбнулась Сара, садясь в машину.

«…», Ван, который подслушивал их двоих из двери, вздохнул, когда услышал их разговор.

Как только Андреа вернулась в дом, Ван быстро показал ей ее комнату, и, даже не имея возможности пожелать спокойной ночи, она упала на кровать и быстро заснула.

У обоих был долгий день. Однако день для Вана еще не закончился. У него было раздражающее чувство в спине с тех пор, как вышел из портала.

Как только он вошел в свою комнату, он быстро снял рубашку, но, прежде чем он успел ее снять, он кое-что вспомнил ...

... Разве я не разорвал рубашку во время сражения с арахнеей? И также сломал два пальца.

Он вспомнил только сейчас, потому что все произошло так быстро, и следующее, что он понял, это то, что его нет в Портале. Исчезли кристаллы, порвалась рубашка, сломал пальцы, как будто всего этого не было, и, что наиболее важно, говорящий монстр.

Была ли его встреча с боссом портала ...

... просто иллюзией?

http://tl.rulate.ru/book/49758/1252103

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
чет не пойму а куда делась грязь стела( пот. кровь )
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь