Готовый перевод My Hermes System / Моя система Гермес😌📙: Глава 29: Хороший человек

«Я думал, у тебя система типа Усилителя!?»

Харви отступил на несколько футов, когда увидел то, что Ван написал на бумаге: «Уникальный тип? У тебя система уникального типа!?», - сказал он, драматично упав на пол: «Ты предал меня!"

Увидев Харви, извивающегося на земле, как червь, Ван издал глубокий вздох и покачал головой: «У меня есть другие навыки».

«У тебя есть другие навыки !?», - повторил Харви слова Вана. «Какие еще навыки!? Я хочу знать, но я знаю, что это секрет, ага!», Харви продолжал покачиваться на полу. Его даже не волновало, что некоторые из его одноклассников странно смотрели на него.

«Я думал, что мы будем вместе на дополнительных уроках!» - Харви почему-то начал танцевать.

«Пойдем, Ван», - быстро оттащила Вана Беатрис. «Прежде чем ты заразишься тем, что и он».

«О ... хорошо», Ван не смог удержаться, но неловко усмехнулся, выходя из комнаты.

«Я буду ждать вас у ворот, хорошо!?», - сказал Харви, драматично протягивая руку к отступающим спинам Беатрис и Ван. «Обещайте мне, обещайте, что вы придете!»

Слова Харви эхом разносились по всему классу, когда другие его одноклассники торопливо пытались покинуть класс, поскольку не хотели вмешиваться в происходящее.

***

"О, ты Беатрис Уильямс из класса Джейкобса?"

"Вы знаете меня, мэм?"

«Конечно, Лэнг рассказал мне все о тебе»

Ван и Беатрис в данный момент находились в аудитории факультета, подавая заявки руководящей женщине-инструктору.

«Лэнг также будет вести внеклассные занятия для первокурсников магического типа, - улыбнулась женщина-инструктор. - Он сказал мне, как он был взволнован тем, что кто-то вроде тебя окажется под его крылом».

«Я поняла», - Беатрис улыбнулась, услышав слова инструктора.

«Тогда следующий», - женщина-инструктор посмотрела на следующую бумагу в своей руке. Ее глаза мгновенно сузились, поскольку она с трудом понимала закорючки на бумаге. «Похоже, это написал курица», - подумала она.

Но потом, как только она смогла взломать код на бумаге, ее глаза быстро расширились. «Эванс? Из класса Джейкобса?»

«Д ... да?», Ван склонил голову.

«Ах!», - хлопнула в ладоши женщина-инструктор. «Ты довольно известен на факультете! Разве ты не был самым выдающимся студентом во время схватки?»

Восторженные слова женщины-инструктора разлетались по классу, привлекая внимание других преподавателей.

"О, это он?"

"Он выглядит таким маленьким"

«Он считается лучшим из первокурсников этого года?»

"Может быть, вы видели, как он выигрывал игры?"

"Вы видели это!?"

"Тшшшш!"

Женщина-инструктор встала, делая выговор другим инструкторам. «Извини, как видишь, они любят болтать», - сказала она, неловко усмехнувшись. Затем она продолжила проверять анкету Вана.

«!!!», она снова встала в шоке, когда добралась до последней части бумаги: «У тебя уникальный тип системы!?»

Ее слова снова разлетелись по классу факультета, снова привлекли взгляды других преподавателей.

«О боже, о боже», женщина-инструктор неловко откашлялась. «Этот год будет захватывающим», - сказала она.

«В этом году два первокурсника с уникальным типом системы, включая тебя», - продолжила она. Затем она подписала бумаги Вана и вернула их ему: «Уроки уникального типа проходят в течение дня, а завтра они начнутся!»

«З ... завтра?», Ван прищурился.

«Хм», - кивнула преподавательница, - «Ты можешь прийти завтра, но можешь пойти и на следующей неделе. Это твой выбор».

"О хорошо"

«Что касается Беатрис. Твои занятия будут в понедельник », Женщина-инструктор не могла не привлечь внимание Беатрис, которая выглядела погруженной в свои мысли.

«Ах, да!», Беатрис мгновенно кивнула, когда инструкторша щелкнула перед ней пальцами. Ее глаза были немного удрученными.

Затем они попрощались с инструктором-женщиной, когда им вернули их документы.

Когда они подошли к воротам, Беатрис глубоко вздохнула.

«Ты действительно являешься уникальным типом?», - сказала Беатрис, наконец, сказав, что у нее на уме. «Значит ли это, что ты не использовал все свои навыки, когда сражался со мной? Означает ли это, что ты сдерживался?» - сказала она, прежде чем слегка закусить губу.

«Что? Нет, - быстро покачал головой Ван, - я все еще не знаю, как правильно использовать другие навыки».

«Я поняла», Беатрис снова глубоко вздохнула. Однако в ее глазах все еще был слабый намек на разочарование.

***

"Итак, мы учим его писать, ну, в основном Беатрис"

"Я понял"

У ворот Академии Харви в настоящее время разговаривал со своим братом Джеральдом. Джеральд весь улыбался, слушая слова брата, всегда кивая при каждом слове, исходившем из уст Харви.

"Ах! Вот они!"

Как только Харви увидел приближающихся Беатрис и Ван, он быстро попрощался со своим братом: «Увидимся, братан!»

«Ага», - улыбнулся Джеральд, махнув рукой.

"Ван, как дела, чувак!?"

Джеральд невольно вздохнул, увидев счастливые шаги брата. «Хорошо, что у тебя появляются друзья», - подумал он. Но затем он обратил свое внимание на меньшего друга Харви.

С тех пор, как Харви представил их неделю назад, он не мог не чувствовать, что уже встречал маленького мальчика раньше.

«... Подожди», а потом он кое-что понял: «Ван? Разве его не зовут Джон?

'Ван'

«Ван», его глаза начали дрожать, когда он снова посмотрел на маленького студента, «... Эванс»

Его глаза быстро расширились, когда он вспомнил маленького нищего, которого их группа избила на арене более недели назад.

«Может ли это быть он?» - его брови задрожали. «Нет, без сомнения, это он!»

'Такой нищий

... цепляется за моего брата !?

***

'Он определенно узнал меня'

Ван и группа теперь отдыхали в его доме, но Ван не мог не нахмурить брови, когда увидел выражение лица Джеральда ранее. Он был уверен в этом, Джеральд наконец узнал его.

Затем Ван посмотрел на Харви со сложным выражением лица. Следует ли ему теперь избегать Харви?

«Ван, почему ты больше не пишешь?», - сказала Беатрис, заметив нахмуренный взгляд Вана. «С какой частью у тебя проблемы?»

Ван, однако, не ответил ей, продолжая смотреть на Харви. И через несколько секунд он открыл рот.

«Харви, ты можешь рассказать мне больше о своем брате?», - спросил он слегка холодным тоном.

«Мой брат? Конечно», Харви быстро прекратил то, что он делал, и посмотрел на Вана. «Что ты хочешь узнать?», - сказал он явно взволнованным тоном.

"Что-нибудь"

Беатрис также обратила свое внимание на Харви, так как ей тоже было немного интересно узнать больше о знаменитом брате Харви.

«Что ж, - Харви приложил палец к подбородку. - Он всегда хорошо ко мне относился», - сказал он.

Услышав слова Харви, Ван немного прищурил глаза.

«Видишь ли, мой отец любил нас бить, когда мы были детьми, - продолжил Харви, - за каждую маленькую ошибку он бил нас своей тростью. А мой брат всегда брал на себя вину за меня. В каком-то смысле он мой герой "

«Понятно», - Беатрис вздохнула и кивнула: «Как и ожидалось от наследника семьи Лаудеров».

Ван, однако, не мог не смотреть в сторону.

'Хороший человек?'

Между тем, пока все трое разговаривали, Джеральд и его группа друзей находились в темном переулке.

"П ... пожалуйста, не надо! Я просто хотел поесть!"

"Чертовы нищие!"

Звуки ботинок Джеральда эхом разносились по темному переулку, когда он неоднократно был ногой тощего мужчины.

«Нет, нет!», Тощий мужчина мог только свернуться клубком, из носа уже обильно текла кровь, а его челюсть свободно свисала с лица.

«Джеральд, стой!», - попытался оттащить его один из друзей Джеральда. «Ты убьешь его!»

"Черт, что с ним сегодня?"

«Черт возьми, давай уйдем отсюда, пока кто-нибудь не пришел!»

Затем все согласно кивнули и быстро вышли из темного переулка.

Однако Джеральд продолжал пинать тощего мужчину, его глаза были как у безумца.

"Чертовы нищие!"

Его слова, полностью заглушающие крики тощего мужчины.

http://tl.rulate.ru/book/49758/1246675

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь