Готовый перевод Harry Potter The Mutant Obscurus Gamer / Гарри Поттер реинкарнация Геймера (Завршён): Глава 14 Борьба с Боссом

Гарри поставил свою чашку с чаем и сказал: "Хочешь, я налью тебе чаю?"

"Редукто!" Один из Пожирателей Смерти за спиной Волдеморта, Беллатрикс, как понял Гарри, выстрелил в стол Гарри взрывным заклинанием. Гарри схватил тарелку и сделал шаг назад, когда стол и остальная часть чайного сервиза взорвались.

Гарри отряхнул мантию и сказал: "Как грубо. Если вы так обращаетесь со своими гостями, я не могу представить, что вы будете очень популярны в будущем".

"Как ты смеешь! Круцио!" Беллатрикс вскрикнула.

Проклятие круциатуса было красным лучом, который двигался по относительно прямой линии. Гарри увидел, куда указывала ее палочка, и передвинул тарелку, которую держал перед собой, прямо блокируя непростительное.

Обычные тарелки для чайных сервизов, конечно, не могут блокировать такое мощное заклинание, не взорвавшись, но эта конкретная тарелка была одним из шедевров Гарри. Под украшением были спрятаны замысловатые наборы рун, которые делали пластину насыщенной экзотической энергией, но застывшей на месте. Заклинание Беллатрикс было похоже на стрельбу из водяного шланга по леднику в надежде, что он прорвется.

Гарри перевел взгляд на Волдеморта, продолжая небрежно блокировать проклятие пытки тонким фарфором, и сказал: "Ты научил их драться на дуэли? У них ведь нет должного этикета, не так ли?"

Волдеморт сказал: "Хватит, Беллатрикс!"

"Но, хозяин, он..."

"Замолчи!"

Гарри отбросил тарелку, как будто она ничего не стоила, и повернулся к Волдеморту. Это заставило лицо мужчины дернуться, поскольку это противоречило его предположению, что в тарелке было что-то особенное. Однако теперь он завладел их вниманием.

Гарри сказал: "Теперь ты хочешь поговорить, сразиться на дуэли или поиграть в игру, которую я имел в виду".

"О, и что это была бы за игра?"

"Игра в прятки. Все вы против меня, я клянусь своей магией, что не покину эту область, пока игра не закончится".

Никто из них не заметил падающего сверху розового тумана, выпущенного летающими дронами.

Гарри продолжил, чтобы привлечь их внимание к себе: "Правила просты, через десять секунд я спрячусь. У меня будет пять секунд, чтобы спрятаться. Через пять секунд, если ты найдешь меня, ты сможешь убить меня. Победитель получает сказочные призы. Если никто не найдет меня, и вы все сдадитесь, то, поскольку вы меня не найдете, я, скорее всего, буду жив".

Люциус сказал: "Что за детская чушь".

Одержимый Равенкло сказал: "Это твой большой план выживания?"

Гарри улыбнулся и сказал: "Не совсем так. Кстати, прошло уже десять секунд, так что теперь у меня есть пять секунд, чтобы спрятаться. Три, два ...

Несколько взрывов прогремело у всех под ногами, и площадь наполнилась красным дымом.

Гарри оглушил одержимую Равенкло и призвал ее палочку. Камеры на дронах имели фильтры, которые позволяли им видеть сквозь дым, и все они сосредоточились на Гарри, когда он превратил свою мантию во взрослую мантию и осторожно лег на землю, по-видимому, симулируя свою смерть.

Через мониторы зрители ахнули, увидев, как пожиратели смерти изменили свою форму. Внезапно каждый из них стал похож на Гарри Поттера.

Несколько человек столкнулись друг с другом сквозь дым, и заклинания начали летать. Одна камера приблизилась к Гарри и увидела, как он улыбнулся, прежде чем вернуться к остальным.

Десятки и десятки заклинаний выстрелили вокруг, различные крики отозвались слева и справа, что они нашли его. Зрители поняли, что никто не знал, что все они похожи на Гарри Поттера.

Сириус взял свой микрофон и сказал: "Этот газ, который вы видите, представляет собой многоцелевое зелье аэрозольного типа. Это длится всего около пяти минут, но превратит любого, кто вдохнет его, в одного и того же человека, в данном случае Гарри. Газ также содержит слабый Напиток для Одурманивания и Зелье Забвения. Даже если они сбьют Гарри, они забудут об этом, если увидят другого Гарри. Они также с меньшей вероятностью заметят, что сами являются Гарри".

Заклинания продолжали летать взад и вперед, когда были убиты главы многих древних магических домов. Сириус обдумал это и сказал в микрофон: "Для тех из вас, кому интересно, ни я, ни Гарри не можем нести ответственность за эти смерти. Если кто-то умирает из-за ваших действий, и они пытаются убить вас, это самооборона. Другими словами, это можно считать самообороной, если только кто-то здесь не думает, что эти пожиратели смерти на самом деле не пытаются убить Гарри Поттера".

Еще один Гарри умер, и на экране появился Волдеморт: "Ах, похоже, на старого Молдибатта зелье не подействовало. Ну что ж."

Сам Гарри использовал свое энергетическое чутье, чтобы понять, что происходит вокруг него, не двигаясь.

Волдеморт, казалось, понял это и крикнул: "Все остановитесь!"

Гарри воспользовался этим моментом, чтобы сосредоточиться на трех разных пожирателях смерти и наложить Скользкое проклятие на их руки-палочки, пока они прятались в дыму, прежде чем вызвать у них свои палочки. Палочки и предметы, которыми владеет магия другого человека, почти невозможно вызвать из них из-за вмешательства магии другого человека, поэтому он мог вызвать их только после использования Скользкого Сглаза. Это был факт, что Проклятия можно было наносить, только глядя на что-то, но Гарри мог обойти это с помощью своего энергетического чувства, что означало, что он мог использовать Проклятия сквозь дым, когда другие не могли.

Волдеморт крикнул: "Все ко мне!"

Гарри почувствовал, как на мгновение в этом человеке нарастает экзотическая энергия, прежде чем он вызвал поток ветра, чтобы рассеять газ и дым.

Он огляделся и сказал: "Встань на колени".

Каждый "Гарри" встал на колени на своем месте.

Он сказал: "Нас обманули. Посмотрите на себя".

"Что это, милорд?" - раздался от одного из них голос Гарри.

Обычные многожильные зелья не изменяют голос, если вы не заставляете его. Нормальному многоженцу нужны волосы, хотя этому нужна кровь.

Волдеморт пристально посмотрел на Гарри и спросил: "Где твоя палочка?"

Все знали, что у Гарри не было волшебной палочки. "Гарри" посмотрел на их пустую руку и сказал: "Нет, я..."

"Авада Кедавра!"

И энергия, которую Гарри чувствовал от Беллатрикс Лестрейндж, исчезла из этого мира.

Камера снова переместилась на Гарри, который еще раз улыбнулся, прежде чем повернуться к группе. Осталось только четверо Пожирателей Смерти, и только у двоих были палочки. Учитывая, что раньше их было пятнадцать, это было совсем не в пользу Гарри.

Волдеморт крикнул: "Все достаньте свои палочки!"

Он увидел две палочки, но заметил, что двух не хватает. Один из них сказал голосом Гарри: "Это я, милорд, Гойл".

"Это так? Скажи мне что-нибудь, что мог знать только Гойл?"

"Я, я, я верно служил вам в течение многих лет, милорд, это я".

Сириус, наблюдавший за этим через монитор, сказал: "На некоторых людей зелья забвения действуют сильнее, чем на других".

Волдеморт стиснул зубы, ожидая каких-нибудь доказательств, и, когда их не последовало, он еще раз крикнул: "Авада Кедавра". Он повернулся к двум протянутым палочкам и заметил, что ни одна из них не принадлежала Барти. Он спросил оставшегося человека без палочки: "А ты, скажи мне что-нибудь, что знаешь только ты".

"Я Кэрроуз, милорд, вы приказали мне выпотрошить женщину с Костями и поджечь ее, милорд".

"Ах да, это так. А теперь вы все трое обойдите вокруг и найдите любое тело без палочки." Было известно, что кто-то, умиравший под действием многоженства, не вернется к нормальной жизни, что сделало бы эту игру в прятки очень трудной.

Камера снова увеличила изображение Гарри, держащего палочку, прежде чем вернуться к поискам.

Группа рассредоточилась, и когда камера не была направлена на Гарри, он вытащил свой волшебный пистолет и выстрелил в Волдеморта, затем в первого волшебника, все еще с палочкой, затем во второго, затем в последнего.

Звуки были намного, намного громче обычного выстрела, и даже зрителям, наблюдавшим за происходящим с мониторов, пришлось заткнуть уши после первого. Гарри целился точно в цель, и в торсах всех четверых образовались большие дыры, хотя, когда Волдеморт рухнул, мгновение спустя дыра снова заполнилась, исцеляя его.

Волдеморт быстро встал и выпустил полдюжины заклинаний, но не смог спасти оставшихся пожирателей смерти. Гарри увернулся от выстрелов и выстрелил из своего пистолета в бессмертного темного лорда, который быстро увернулся от двух выстрелов, прежде чем у Гарри закончились патроны.

Гарри спрятал пистолет в карман мантии и спросил: "Как тебе эта штука с бессмертием?"

Гнев Волдеморта был умерен только удовлетворением от осознания того, что теперь он действительно бессмертен. Даже он был впечатлен тем, как быстро оправился от смертельного повреждения.

Он плюнул в ответ Гарри: "Ничто из того, что ты здесь сделал, не будет иметь значения. Теперь я никогда не умру, ничто не сможет остановить меня, а тебя, я не убью тебя быстро, Гарри Поттер. Нет, я также дарую тебе бессмертие, просто чтобы я мог гарантировать, что твои мучения будут длиться вечно".

Гарри ухмыльнулся и посмотрел на свою руку. Кровь, которая ранее запятнала его от ножевой раны, исчезала.

Гарри сказал: "Насчет этого, тебе действительно не следовало использовать мою кровь. Ты должен почувствовать это через три, два, один".

Волдеморт внезапно рухнул, его тело сопротивлялось ему.

"Что, что ты наделал?"

http://tl.rulate.ru/book/49747/1581390

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь