Готовый перевод When I Quit Being A Wicked Mother-in-law, Everyone Became Obsessed With Me / Когда я перестала быть злой свекровью, все стали мной одержимы: Глава 58.

— А? 

— Мы семья, так что я должен заботиться о вас. 

— Правильно, – от этого случайного ответа сердце Анриш издало стук. 

Алексей сказал "семья", не задумываясь, но с её точки зрения это было не так. Каждый раз, когда Герцогиня слышала это слово, чувствовала нечто теплое в глубине сердца. С этот момент Алексей спросил её с озадаченным лицом. 

— Кстати, почему ты так улыбаешься? 

— Мне приятно видеть, что Герцог заботится о семье. 

— Так вот что мне следует делать? – услышав такой откровенный ответ, Герцог отвернул голову. Его шея покраснела от смущения, и это заставило Анриш рассмеяться. 

Разве отец и сын могут быть так похожи? Погодите... Эллиот! 

— Ах, мне пора! 

— Почему вдруг?.. 

— Я должна проверить, правильно ли дети чистят зубы. 

Алексей повернулся к Анриш со странно угрюмым выражением лица: 

— Зачем ты это делаешь? 

Девушка, не расслышав его, склонила голову: 

— Герцог? 

— Нет, ничего.  

— Тогда увидимся позже! 

Закончив разговор, Анриш покинула Герцога. Алексей вдруг почувствовал странную пустоту, глядя ей в спину. Определённо приятно видеть, как Анриш заботится о детях. И нужно быть благодарным, что девушка больше не действует также хладнокровно, как раньше. Однако... 

— Было бы лучше, останься ты здесь подольше... 

Сожаление, которое невозможно скрыть, сорвалось с губ Герцога. 

Алексей наморщил брови и двинулся вперёд. В конце концов, чтобы стереть бесполезные воспоминания, можно было просмотреть документы и заняться делами. 

— Погодите, – вдруг ноги Герцога остановились сами по себе. — Разве жена обычно не спит с детьми? 

Если подумать, Алексей уже давно не видел спящих детей. Поскольку он всегда покидал дворец поздно, для него это стало совершенно обычным делом. 

— Она ведь читает им детские книги, пока дети не уснут. 

Хочу просто ещё раз увидеть её лицо. 

Как только Герцог подумал об этом, его сердце забилось быстрее. Алексей молниеносно поднялся по лестнице. 

* * *

Вымытые, мягкие и чистые дети лежали рядом на кровати, глядя на Анриш. Со спокойным лицом девушка спросила их: 

— Вы сегодня будете спать в комнате мамы? 

— Да. 

— Мне нравится комната мамы намного больше, чем моя. 

Лилиана и Эллиот, которые натянули одеяло до шеи, как цыплята, подтвердили этот факт. Анриш лишь улыбнулась в ответ. Эти очаровательные дети смотрели на неё своими яркими сияющими глазами. Как им можно отказать? 

Анриш села на край кровати. 

— Тогда какую книгу вы хотите почитать? Мама принесёт... 

— Я уже принёс! – Эллиот был тщательно подготовлен к такой ситуации и достал книгу сказок, спрятанную ранее под подушкой. 

Анриш, прочитав название, приподняла брови: 

— Эта книга правда хороша? 

— Да! – Нетерпеливо кивнул Эллиот. 

"Приключения Ганса и Феи" – сказка, которую Алексей однажды прочитал детям в саду. В то время это было довольно забавно и мило, как Герцог читает её своим грубым и жестким голосом. Разве это не прекрасно? 

В этот момент Анриш, сама того не осознавая, нахмурилась. 

В какой момент я почувствовала такое единение с Алексеем? 

Как вдруг раздался короткий стук. Анриш поднялась с озадаченным выражением лица: 

— Кто это? В такой час никто не мог прийти. 

Герцогиня, открывшая дверь, широко раскрыла глаза: 

— Боже, Герцог? 

— Герцогиня? 

Это был Алексей, стоявший там с довольно дерзким выражением лица. 

— Герцог, что происходит? 

— Я давно не видел детей. 

Приняв жалкое извинение Алексея, Герцогиня отступила на шаг назад. 

— Заходите, дети ещё не спят. 

Когда те увидели отца, глаза их вдруг расширились. 

— А? Папа! 

— Герцог? 

— Вы всё ещё не спите? 

Алексей вошёл в комнату и погладил детей по головам. Эллиот тут же улыбнулся: 

— Если подумать, кажется, я давно не видел отца. 

— Извини. Мне стоит приходить чаще. 

— Папа занят. 

Когда Герцог услышал столь зрелый ответ сына, на его лице появилась мягкая улыбка. Алексей повернулся к Лилиане. 

— Лилиана тоже усердно тренируется, не так ли? 

— Нет, этого ещё недостаточно. 

— Тебя ведь уже хвалят рыцари? 

Когда Лилиана услышала ответ, её щёки тут же покраснели. Девочка смущенно склонила голову. В это время Алексей взял книгу сказок, что лежала на кровати: 

— Сегодня вы снова читаете "Приключения Ганса и феи"? 

— Я... – Эллиот вопросительно взглянул на Алексей. — Почему папа открывает наши сказки? 

— Чтобы прочитать вам книгу? 

В мгновение ока воцарилась тишина. 

— Не мама, а папа будет читать нам? – серьёзно спросил Эллиот. 

— Что-то не так? Тебе это не нравится? 

— Да, – твёрдо кивнул Эллиот. 

— Правда? 

— Я люблю папу, но хочу, чтобы мама прочитала нам сказку. 

После подтверждающего выстрела сына у Алексея было оскорбленное лицо. Герцог закусил губу, но в разговор вмешалась озадаченная Анриш: 

— Эллиот, ну что ты? 

Несмотря на её усилия, ребёнок упорно отказывался. Тогда Герцогиня посмотрела на Лилиану, которая также тактично отвела взгляд в сторону, не желая ничего отвечать. 

Тогда Алексей угрюмо сказал: 

— Дети хотят, чтобы это было так. Поэтому думаю, моей жене будет лучше просто прочитать книгу. 

— Ах, да... – Анриш кивнула, немного дрожа и передвигая стул к краю кровати. 

Детям наконец стало удобно. Герцогиня откашлялась и начала читать сказку. 

— Ганс взмахнул мечом. От его удара... 

— Из меча вышел огонь, верно?! 

— Эллиот, ты сам хотел, чтобы я читала книгу, но продолжаешь меня перебивать? 

От её голоса невинный ребёнок тут же замолчал. Сладкая речь Анриш резонировала в комнате. И Алексей вслушивался в неё, сам того не осознавая. 

* * *

Наконец, дети заснули. Анриш, закрыв детскую книгу, поправила одеяло и подушки. Оно тщательно прикрывало их тела – до самой шеи. Женская рука дотронулась мягким прикосновением до детского лба. Через некоторое время Герцогиня повернулась к Алексею: 

— Должно быть, вы устали, работая допоздна. Всё в порядке? 

— Да, не беспокойтесь. 

— Как я могу не беспокоиться? – Анриш прищурилась. — Мы ведь семья. 

Герцогиня строго повторила слова Алексея. Но что-то показалось ему странным. 

— Так что это естественно, когда я забочусь о Герцоге. 

— Также, как я забочусь о Лилиане и Эллиоте? 

— Правильно, – кивнула Анриш. 

Алексей ухватился за странное чувство внутри. Но он не мог понять, что же это. Герцог невольно приподнял брови. Тот факт, что Анриш подходит к нему без колебаний... Кажется, будто она считает мужа неразумным подростком. 

Что за жалкие мысли? 

Герцог потрясённо вздохнул. Но в тот же момент Анриш прищурилась: 

— Посмотрите, вы явно не выспались, – девушка невольно подняла руку и дотронулась до уголка глаза мужа. 

Алексей удивлённо пожал плечами. 

http://tl.rulate.ru/book/49534/1762195

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь