Готовый перевод How the male lead the cursed young lady / Как главный герой заботится о неизлечимо больной юной леди (KR): Глава 9. "Ненавижу её. Пусть она уйдёт"

Глава 9. "Ненавижу её. Пусть она уйдёт"

 

На самом деле, выйдя из дома барона Лариша, первым местом, куда направилась Иветт, был банк. 

Добравшись до банка, она первым делом решила проверить свою сберегательную книжку.  

Имперские банки использовали магические камни, чтобы подтвердить личность.  

В результате этого подтверждения Иветт узнала, что у нее на счету очень много денежных средств, на которые можно было приобрести хоть несколько особняков сразу. 

Даже с учетом того, что писатель Лариш потратил часть денег, это была довольно крупная сумма.

***

- Тогда вперед!  

Когда бюджет был установлен, компания недвижимости с мотивированным лицом таскала Иветт туда и сюда.

И в итоге Иветт выбрала двухэтажный особняк с небольшим садом на окраине столицы. 

Особняк, который она выбрала, был довольно маленьким для богатого дворянина. Кроме того, дизайн был прост, без каких-либо украшений и излишеств. 

Как ни крути, но сказать, что это особняк богатого дворянина было сложно.  

Иветт была непоколебима.  

- Я собираюсь жить одна и мне не нужен большой дом. Управлять им сложно.  

Ей казалось, что этот дом, как нельзя лучше, подходит для жизни одной. 

- Я могу зайти в этот дом? Могу я переехать сюда сейчас? 

- Да. Вы можете сделать это в любое время. Предыдущий домовладелец доверил мне все контракты.

- Тогда я подпишу контракт сразу. 

Как только вся бумажная рутина была закончена, контракт был подписан. Иветт стала хозяйкой своего собственного поместья. 

- Надеюсь, внутри особняка будет аккуратно.

- Бывший владелец нанял работника, который будет держать дом в порядке, пока не появится новый владелец.  

- Так, он сейчас живет в этом доме?

- Да. Насколько мне известно за домом следит старый дед и его молодой внук - они живут вместе. 

После заключения договора, брокер поспешно ушел, сказав, что у него назначена встреча. 

Иветт осталась одна перед особняком. Перед входом в дом она некоторое время колебалпсь, но все таки нажала на ручку и дверь отворилась.

Опрометчиво было надеяться, что все в доме, будет залито светом, напротив, из-за того, что в доме не было хозяина, внутри особняка было темно, шторы были плотно закрыты. 

***

- Вы голодны? Чего желаете отведать в это время суток? 

- Нет, не стоит, чашки чая будет достаточно. 

Она сидела одна за столом, который, казалось, вмещал более десяти человек.  А рядом с ней стоял старик в форме дворецкого. 

Волосы, аккуратно зачесанные назад, были уже давно белы. А на дружелюбном лице были видны глубокие морщинки.  

Форма дворецкого была в таком хорошем состоянии, что на ней не было ни пылинки.

Как слуга, он сказал, что его зовут Харберт. 

Когда все было готово, Харберт поставил перед ней чашку горячего чая. В его умелых движениях чувствовался опыт компетентного дворецкого.  

Если будет слишком сладко или наоборот, скажите, пожалуйста. Я готовлю чай для вас впервые, и не знаю, понравится ли он вам. 

- Нет, нет. Мне все нравится. Спасибо большое, это очень вкусно, - сказала Иветт 

Дворецкий улыбнувшись - спросил: - Вы сказали, что вы новый владелец этого поместья? 

 - Да. 

В тот момент, когда Иветт кивнула на его вопрос, прозвучали детские крики. 

- Ненавижу! Это мой дом!  

И чайная ложка залетела ей прямо в лоб. Это произошло в мгновение ока.  

-…Итан! Что ты делаешь! - крикнул Харберт, сжимавший чайную ложку. 

- Я ненавижу её. Скажи ей выйти из дома!  

Виновником преступления, который бросил чайную ложку в Иветт, был мальчик лет семи, стоявший неподалёку. 

Мальчик держал в обеих руках ложку и настороженно смотрел на нее.

*******

http://tl.rulate.ru/book/49474/1342728

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо
Развернуть
#
Так малец, успокойся.
Развернуть
#
"Мальчик держал в обеих руках ложку и настороженно смотрел на нее." - Думаю, если в обеих руках, то ложках[и].

Большое спасибо за отличный перевод, буду ждать продолжения! Действительно интересная завязка 👍😍
Развернуть
#
Можно одну ложку и двумя руками держать...
Развернуть
#
Милое приветствие!
Развернуть
#
Мда за такое проведение по отношению к дворянке его должны были как минимум выпороть
Развернуть
#
Пожалуйста, сравните с английской версией перевода, здесь отсутствует огромнейший кусок текста
Развернуть
#
видимо предыдущий редактор делил главы пополам, исправлю
Развернуть
#
можно ссылку, не могу найти
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь