Готовый перевод Happy Ending for the Time Limited Villainess / Счастливый финал для умирающей злодейки: Глава 6

Клеа Рено.

Слухи о ней всегда доходили до ушей Айзека.

Он слышал, что она намеренно несколько раз сталкивалась с кронпринцессой просто потому, что она ей не нравилась, и что она в приступе ярости переворачивала столы вверх дном, если что-то ее не удовлетворяло.

Также ходили слухи, что ее эксклюзивную фрейлину будут заменять каждый день из-за ее вспыльчивости и необдуманных поступков.

Ни один из многочисленных слухов не был положительным.

Он считал, что слухи становились все более преувеличенными с каждым разом, но, как говорится, ’где дым, там и огонь’. Очевидно, что-то должно было произойти, чтобы слухи распространились.

Но Айзеку было все равно.

В конце концов, он не был общительным человеком и редко посещал банкеты.

На самом деле, она не была такой злобной, как он первоначально думал, и с ней было не трудно общаться.

Даже если он не мог понять, какая ложь скрывалась за ее яркой улыбкой.

“Еда вкусная”.

“Я рад, что тебе это нравится”.

Клеа, у которой не было возможности ничего съесть перед отъездом, так как она была слишком занята приготовлениями, была очень голодна, как только они обменялись приветствиями.

Это было до такой степени, что ей, вероятно, даже понравилось бы жевать камни.

“Ты уверен, что тебе не нужен месяц на подготовку?”

“Как я уже сказал, мы должны отказаться от свадьбы и сосредоточиться на оформлении документов. Я бы хотел зайти завтра, если ты не возражаешь ”.

“... Делай, как хочешь”.

Клеа проложила путь ко всему, так что настала очередь Айзека пойти на компромисс. Даже если это доставляло ему неудобства и было трудно понять.

Честно говоря, Айзек понятия не имела, что она получит от этого.

Однако, когда был принят во внимание бюджет страны, который шел на производство брони и оружия, требования сделки были идеальными.

“Неужели?”

“Да”.

“Большое тебе спасибо, Айзек. Я никогда не думал о женитьбе, но я с нетерпением жду этого ”.

Клеа мягко улыбнулась и постучала указательным пальцем по подбородку.

Айзек нахмурился от ее невинной улыбки.

Молча посмотрев на нее, он опустил глаза и сосредоточился на еде.

“Но сначала я хотел бы узнать больше о вашей хронической болезни”.

“Извините? Моя болезнь?”

“Да. Я буду твоим мужем в течение нескольких месяцев, поэтому у меня есть право узнать все ”.

Клеа ошеломленно кивнула.

Похоже, он отнесся к этому серьезнее, чем она думала.

Честно говоря, она не ожидала многого.

“Я хотел бы знать, не больно ли тебе. Я слышал, что переезд слишком сильно напрягает твое сердце. Но сколько это слишком много? ”

“О ... ну… Я имею в виду… Я задыхаюсь, и меня рвет кровью после того, как я делаю около четырехсот шагов ”.

“... четыреста шагов?”

“Да”.

“Вы сказали четыреста шагов, а не четыре тысячи или сорок тысяч?”

Клеа почувствовала, как ее щеки покраснели от вопроса Айзека.

В его невозмутимом выражении лица был намек на подозрение.

“Если вы скажете, что упадете в обморок, если пройдете тысячу шагов, люди зададутся вопросом, существует ли такой человек на самом деле”.

Клеа кивнула и склонила покрасневшее лицо.

Несмотря на то, что это было не ее настоящее тело, она была так смущена, что кровь бросилась ей в лицо.

‘Это… это проклятое тело. ’

Клеа вздохнула про себя и выругалась.

“Ты уверен, что ты действительно жив?”

Спросил Айзек с серьезным выражением в глазах.

Четыреста шагов.

Не четыре тысячи, не сорок тысяч, а четыреста.

Айзек не был уверен, правильно ли он расслышал.

“... ты ведь знаешь, что это грубо говорить, верно?”

Айзек успокоился только после того, как Клеа ответила.

Те, кто ведет правильный диалог, безусловно, живы.

Конечно, это было грубо.

Однако Айзек действительно потерял дар речи.

Четыреста шагов.

Как будто она едва могла ходить.

Он был из тех парней, которые тренировались каждый день и поддерживали форму, пробегая по пятьдесят кругов.

И все же она могла пройти всего четыреста шагов.

В лучшем случае, была только одна поездка из столовой на первый этаж особняка.

“Разве ты не говорил, что кашель с кровью выводит из организма вредные вещества, вредные для здоровья?”

“О...”

Клеа пробормотала.

Она не знала, как ответить на этот вопрос.

Слова ‘хроническая болезнь’ были первым, что пришло ей на ум на днях.

“Да, если я переусердствую, плохая кровь из моего сердца выйдет наружу”.

Клеа солгала.

Прежде всего, она не была медицинским работником и не была достаточно уверена в себе, чтобы придумать разумный ответ.

Тем не менее, Айзек, похоже, не был медицинским работником, что было удачно.

“Я понимаю”.

Айзек кивнул.

Если просто ходить трудно, ей следует быть осторожной при этом.

Он подпер подбородок рукой и уставился на Клеа, думая о том, кого бы он поручил ухаживать за ней.

“Кстати, ни один из слухов не был правдой”.

Айзек покачал головой и прищелкнул языком.

Женщина, которая теряет дыхание всего после четырехсот шагов, смогла выпороть раба и перевернуть столы?

Это было абсурдно.

Айзек считал, что слухи, окружающие ее, крайне преувеличены, если не сказать ложны.

Ее запястья были такими тонкими; казалось, что они сломаются, если она попытается перевернуть стол.

К счастью, удар об стол не заставил ее тонкие запястья опухнуть.

Айзек никогда не имел удовольствия встретить кого-то настолько слабого, как Клеа.

Самый новый солдат, самый последний, кто присоединился к нижним чинам, был даже не настолько уязвим.

“400 шагов...”

Айзек вспомнил, что она сказала.

Он мгновенно остолбенел.

Он ущипнул себя за бедра, надеясь, что Клеа не заметит.

Когда он почувствовал боль, он понял, что это не сон.

“Какие слухи?”

“Если бы вы знали, что распространяются такие необоснованные слухи, вы бы явно осудили их”.

“Неразумно… слухи?”“Да, вы, по-видимому, перевернули столы

“Да, вы, по-видимому, перевернули столы —”

Клеа Рено действительно вела себя таким образом.

Согласно тому, что сказал ей Король Демонов, Клеа Рено была вспыльчивой и переворачивала столы, столы или все, что попадалось ей на глаза.

“... и издевались над своими рабами”.

Сказал Айзек с разочарованием.

Клеа не могла ответить ... потому что это было именно то, что сделала Клеа ..

Клеа Рено любила собирать рабов и находила удовольствие в издевательствах над ними.

Иногда их пороли, в других случаях она наказывала их, когда видела, что рабы отчаиваются из-за невыполнимых заданий, которые им поручали; она настроила их на неудачу.

‘... насколько я помню, она была такой’.

Она тоже мучила своего младшего брата. Он был так унижен, что отказался от фамилии ‘Рено’ и сбежал.

Она даже вызвала Короля Демонов и заключила с ним контракт из чистой злобы.

Количество злобы и гнева, которые потребовались бы, чтобы вызвать Короля Демонов, было невообразимо.

Родители Клеа Рено, по-видимому, были убиты наемными убийцами, которые были наняты, чтобы отомстить за ее прошлые проступки.

С тех пор ее репутация ухудшилась.

Король Демонов пировал душами ее родителей.

Она присутствовала на их похоронах, но не проронила ни слезинки.

Слухи о ней становились все более абсурдными. В конечном итоге ее заставили принять яд.

Она скончалась после того, как вызвала Короля Демонов.

На самом деле, Клеа была ошеломлена действиями настоящей Клеа.

Самым удивительным в ней, прежде всего, было то, кого она любила.

"Как такая женщина могла полюбить такого мужчину, как он? Это довольно странно. ’

Он был честным человеком, чья жизнь была полной противоположностью жизни Клеа.

Несмотря на приятную внешность и репутацию "поджигателя войны", он ни разу не выказал никаких признаков презрения к противникам.

Он был человеком, который, когда сражался, сражался справедливо, без малейшей трусости.

Хотя у них была короткая встреча, он мало что знал о Клеа Рено.

Может быть, это потому, что они мало общались друг с другом.

Клеа Рено не должна была быть так близка к Айзеку перед смертью.

‘Почему?’

Она задумалась.

Если она была такой порочной женщиной, почему она не попыталась наложить руки на мужчину, которого она действительно любила?

Она бы попробовала все, что могла придумать, чтобы быть в его пользу.

“Когда я впервые сделал тебе предложение, это была наша первая встреча, верно?”

“Предлагаю ...”

Айзек был удивлен ее странным вопросом. Он мягко кивнул после короткого взгляда.

“Тогда у нас состоялся наш первый разговор, хотя мы несколько раз видели друг друга в банкетном зале”.

“Да, я имел в виду наш первоначальный разговор”.

Клеа ответила.

У нее не осталось никаких воспоминаний о встрече с ним в банкетном зале.

Самым удивительным для Клеа было то, что никто никогда не замечал, что она вела себя по-другому.

У Клеа не было доверенных лиц, близких горничных или фрейлин, и, кроме заказов, она редко разговаривала наедине.

“Я позвоню нотариусу, чтобы заполнить документы после того, как поем”.

“Это прекрасно”.

Клеа подцепила вилкой свой салат.

Ей понравилось, насколько он был свежим и хрустящим.

Она наконец взяла вилку и нож, чтобы съесть свое основное блюдо; стейк.

“Хм ... это немного тяжеловато - что?”

Вилка была в порядке, но нож оказался намного тяжелее, чем она ожидала.

Ее правая рука дрожала, когда она напрягала ее, в конце концов побелев.

【HP 1209/1210】

【 Ваши ослабленные мышцы не выдержат веса ножа. Ваше здоровье будет уменьшаться на десять пунктов каждые три секунды. Если вы держите нож более 30 секунд, вы можете сломать кость. Вероятность перелома кости: 76%.】

Рука Клеа замерла, когда она прочитала окно уведомления о состоянии здоровья.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49265/2341570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь