Готовый перевод Bringing Good Luck to your Husband in the ’70s / Я - счастливый талисман мужа в 70-х!: Глава 14 - Обед в семье Хань

После того, как Су Юэ ушла, Мао Линь, посмотрела на оставленные девушкой кисло-сладкие свиные ребрышки и не могла избавиться от странного ощущения внутри себя:

Раньше Су Юэ мне не нравилась. Я думала, что она брезгливая и высокомерная, а также необщительная. У нее не было ничего, кроме красивой внешности. Теперь я знаю, что ошибалась. У Су Юэ много хороших черт, не только великолепные кулинарные навыки, но и щедрость.

У Сяосяо согласно кивнула:

За это время я заметила, как мы набрали вес, ведь мы все ели вкусную еду Су Юэ. Она готовила для нас за свой счет и не просила никакой оплаты. Мы все должны быть ей благодарны.

Ли Сяоцин добавила:

 Просто Су Юэ приехала сюда недавно и не привыкла к новому месту. Видимо, она скучала по дому. Послушайте, теперь она пытается приспособиться к новой жизни. Су Юэ добра к нам, и мы не должны пользоваться этим. Просто пополняйте на кухне запасы масла, соли, соуса и уксуса. Не позволяйте Су Юэ покупать все самой. Это наша обязанность, как вы думаете?

Как только это замечание неожиданно прозвучало, Вэй Цзя первой кивнула в знак согласия.

Увидев, что все смотрят на нее с удивлением, она слегка покраснела и спросила:

Почему вы так смотрите на меня? Раньше я ненавидела ее, но теперь, когда она изменилась, я тоже. Я что, не могу изменить свое мнение о ней?

Все в порядке, почему же нельзя, все засмеялись и подумали, что это действительно хорошо. Теперь пятеро образованных молодых девушек, живущих вместе, с каждым днем становились все лучше и лучше, и их жизнь была уже не такой сложной, как раньше. Благодаря еде Су Юэ.

Су Юэ не знала, что соседки хвалили ее, пока она отсутствовала. В это самое время она шла к двери дома Хань, и увидела Хань Айминя, стоящего у входа.

Увидев ее приближение, мальчик сразу же подбежал к ней с радостной улыбкой:

Сестра Су Юэ, ты пришла!

За это время девушка, уже успевшая сблизиться с ним, погладила его по голове:

Ты специально ждал меня?

Хань Айминь смущенно почесал затылок:

В любом случае, сегодня ничего не нужно было делать.

Су Юэ улыбнулась, положила руку ему на плечо и вошла внутрь вместе с ним.

Госпожа Хань увидела Су Юэ, улыбнулась и поздоровалась с ней из зала. Когда она увидела, что Су Юэ держит что-то в руках, то сразу же вздохнула:

Мы хотели тебя отблагодарить за все, поэтому пригласили на ужин. Почему ты все равно что-то принесла? Ах! Забери обратно, или эта госпожа расстроится.

Су Юэ положила корзинку, которую держала в руках, на стол, подняла ткань, накрывающую то, что было внутри, и произнесла:

Тетя, я не принесла ничего такого, всего лишь приготовила лунные пряники для детей и несколько блюд, чтобы все могли попробовать. Тетя, просто прими это.

Когда дети семьи Хань услышали, что принесли юэбины, они не могли не обрадоваться. Дети подбежали к Су Юэ, крича:

Мы хотим лунные пряники, мы хотим лунные пряники!

Когда госпожа Хань увидела это, она шлепнула ближайшего ребенка:

Вам запрещено есть сейчас, мы попробуем это позже.

Сказав это, она больше не стала отказываться от подарка, и с улыбкой обратилась к девушке:

Эта госпожа примет гостинцы и позволит всем попробовать твое мастерство. Однако тебе не разрешается ничего приносить в будущем, понятно?

Су Юэ легко рассмеялась:

Хорошо, я больше ничего не принесу.

Вторая жена Хань дала пришедшей девушке чашу с сахарной водой и поприветствовала ее с улыбкой:

Су чжицин, пожалуйста, выпей эту чашу с сахарной водой.

В то время сахар стоил дорого, и для его покупки у вас должен был быть талон. Только важным гостям будут приносить сахарную воду, так что это было щедрым поступком со стороны второй жены Хань.

Су Юэ с улыбкой сделала глоток:

Спасибо.

Прежде чем вторая невестка Хань смогла что-то сказать, третья невестка оттолкнула ее и села рядом с Су Юэ, а затем быстро проговорила:

Су чжицин, ты такая потрясающая! Лунные пряники, которые ты готовишь, такие восхитительные. Неудивительно, что ты зарабатываешь так много денег. Если соберешься продавать их снова, то позови меня, я сделаю это за тебя.

Су Юэ ответила:

На этот раз Праздник середины осени прошел. Лунные пряники не все едят, поэтому их больше не купят. Тебе придется подождать до Праздника середины осени в следующем году.

Третья невестка Хань была очень разочарована, когда услышала это. Она хотела убедить Су Юэ дать ей возможность попробовать продать другую выпечку. Но прежде чем она смогла что-то сказать, на нее посмотрела пожилая госпожа Хань:

Третья невестка, иди на кухню и помоги второй невестке приготовить еду. Не ленись весь день напролет.

Третья жена вот-вот была готова высказаться, но увидев помрачневшее лицо свекрови, больше не осмелилась сказать хоть слово. Она встала и послушно удалилась на кухню.

Госпожа Хань обратилась к Су Юэ:

Не слушай ее, она просто болтает ерунду.

Су Юэ небрежно улыбнулась и сказала:

Тетя, я тоже могу помочь на кухне, а то просто сижу без дела.

«Так я смогу заработать больше очков (‿↼)»

Госпожа Хань отклонила просьбу девушки:

Нет причин пускать гостей на кухню. С этим справятся вторая и третья невестка. Ты просто сиди, пей воду и ешь семена дыни.

Затем госпожа Хань замолчала, как будто о чем-то задумалась, а после внезапно произнесла:

Осталось еще немного времени до обеда, сяо Су. Если тебе скучно, то можешь пойти на задний двор, чтобы посмотреть, как мой старший сын делает корзину, заодно проверишь, подходит ли размер.

Старушка уже знала, что эта корзинка делалась для Су Юэ, поэтому и предложила это.

Услышав это, девушка сразу перестала думать о заработке очков на кухне. Она встала и ответила:

Тогда я пойду и посмотрю.

Во дворе, на маленьком табурете, сидел Хань Айго и плел корзину, дно которой было уже закончено.

Су Юэ подошла к нему, присела на корточки и сказала:

Брат Хань, как ты так быстро сплел часть корзины? Я только вчера вечером упомянула об этом, но ты уже столько сделал!

Хань Айго взглянул на нее, затем опустил голову, чтобы продолжить свои движения руками:

Я свободен дома.

Су Юэ действительно боялась, что он заработается и забудет о еде, поэтому поспешно подметила:

Брат Хань, я никуда не тороплюсь. Ты можешь плести медленнее, не работай так усердно.

Хань Айго остановился на минуту, а затем произнес «м-м-м» в ответ.

Су Юэ немного беспокоилась о нем. Сидя на корточках, она наблюдала, как он плетет.

Вероятно, Хань Айго сказал это из-за того, что Су Юэ продолжала сидеть на корточках:

Иди и сядь на скамейку, от того, что ты так сидишь, твои ноги могут онеметь.

Глубоко в сердце Су Юэ была счастлива. Она не ожидала, что он вообще обратит на это внимание. Глядя на высокого мужчину с серьезным лицом, как могло ее сердце не забиться быстрее? Ей нравился такой мужчина, который будет заботиться о своей жене.

Су Юэ послушно нашла небольшую скамейку, поставила ее в двух шагах от парня, села и продолжила смотреть, как он переплетает соломинки.

Его руки были очень большими, с хорошо очерченными сухожилиями. Одна его ладонь была намного больше, чем ее. На первый взгляд он был полон силы, но одновременно и очень гибок в работе. Его тонкие пальцы быстро двигались между соломинками. Она посчитала, что он занимается этим профессионально.

Пока Су Юэ бессознательно смотрела на его пальцы, в ее сознании появились очень хулиганские мысли — она читала в интернете о связи между пальцами мужчин и "этим" аспектом.

«Я слышала, что если у мужчины длинные пальцы, это будет очень приятно. Если это так, то его длинные пальцы можно взять как реальный пример?»

Пока Хань Айго работал, он чувствовал на себе пристальный взгляд девушки, игнорировать который становилось все труднее.

Ты, что с тобой не так? Хань Айго почувствовал себя немного странно, и ему пришлось спросить об этом прямо.

Су Юэ сразу пришла в себя после вопроса, и вспомнив свои пошлые мысли только что, ее лицо мгновенно покраснело. Торопливо махнув рукой, она сказала:

Ничего, я просто задумалась.

После того, как Хань Айго отвернулся, Су Юэ постучала себя по лбу и незаметно начала корить себя: «О чем ты думаешь, как ты можешь быть такой негодяйкой! Су Юэ, Су Юэ, даже если ты знаешь, что этот мужчина станет твоим в будущем, ты не можешь быть хулиганкой в душе. Ты должна быть чистым и хорошим человеком!»

В то время как Су Юэ усердно поучала саму себя, Чуньцай из второй семьи Хань подбежала и крикнула:

Пора есть, обед подан.

Су Юэ поспешно прекратила читать себе нравоучения и последовала за Чуньцай в зал.

Полная счастья госпожа Хань произнесла речь. В тот момент мужчины, женщины, взрослые и дети сидели вместе, оживляя комнату.

Дети радостно заплакали, когда увидели еду на столе, они смотрели на посуду и пускали слюни.

Сегодня не только Су Юэ принесла мясное блюдо, но и семья Хань приготовила мясо, тушеную свинину и суп из золотой рыбы. Эту рыбу дети поймали в реке.

Помимо мясных блюд на столе также были жареный баклажан, тушеный тофу, картофель с жареными бобами и холодный суп из огурца.

Настолько богатый стол можно было сравнить с новогодней ночью, что пускали слюни даже взрослые.

Взяв на себя инициативу, пожилая госпожа Хань положила два куска тушеной свинины в тарелку Су Юэ и сказала:

Сяо Су, позволь своему аппетиту разыграться, кушай, милости просим.

Спасибо, тетя, вы тоже скорее начинайте кушать, не обращайте на меня внимания, сказала девушка, поднося кусочек тушеной свинины ко рту.

Если честно, вкус тушеной свинины был не так хорош, можно сказать, что она была едва приготовлена, девушка почувствовала это, сравнив с тем, что ела в прошлой жизни. Но здесь было трудно справиться с нехваткой еды, поэтому Су Юэ не оставалось ничего другого, кроме как, попытавшись не хмуриться, проглотить кусочек во рту.

Однако в глазах других тушеная свинина редкое хорошее блюдо, каждому не терпелось съесть еще несколько кусочков. Как обычно, если дома есть мясо, оно будет съедено в течение минуты, поэтому старушка Хань была готова ругать детей за их плохие манеры во время трапезы.

Однако сегодня случилось нечто неожиданное.

Все за столом не горели желанием начинать с тушеной свинины и рыбного супа, они нетерпеливо тянулись палочками для еды к кисло-сладким свиным ребрышкам, которые принесла Су Юэ,  как будто ребрышки исчезнут, если не взять их сейчас.

Набив рты мясом, дети бессознательно вздыхали:

Ребрышки очень вкусные.

Третья жена Хань поспешно взяла еще два ребрышка и положила их в свою миску:

Черт возьми, эти ребрышки такие вкусные, в сто раз лучше, чем тушеная свинина.

Хотя тушеную свинину приготовила вторая невестка Хань, в этот момент она не разозлилась. Она попробовала кисло-сладкие свиные ребрышки. Откусив, вторая невестка почувствовала, что приготовленное ею мясо просто нельзя было есть. Только мясо Су чжицин можно считать настоящим мясом.

Хань Лаоэр не забыл положить кусочек в миску старой госпожи Хань, пока ел сам:

Мама, Су чжицин очень хороша, поторопись и попробуй это ребрышко, оно действительно потрясающее, я никогда не ел так хорошо приготовленное мясо.

Старушка Хань быстро взяла ребрышко и сунула его в рот. Этот вкус был незабываемым: хрустящие снаружи и нежные внутри, кисло-сладкие и освежающие, как цветок, распустившийся во рту после укуса.

Ароматные, слишком ароматные.

Увидев, что из полной большой тарелки осталось только два кусочка, госпожа Хань быстро взяла одно ребрышко и положила в миску Хань Айго:

Айго, ты должен попробовать мастерство сяо Су, оно такое восхитительное.

Хань Айго не мог не посмотреть на Су Юэ, обнаружив, что она смотрит на него с улыбкой, ее глаза были подобны ручью родниковой воды, чистые и прекрасные.

Его сердце в одно мгновение пропустило удар, Хань Айго поспешно отвернулся, опустил голову и вгрызся в ребрышко. Однако всего за один укус это мясо покорило все его вкусовые рецепторы.

На этот раз всю семью покорила одна тарелка из кисло-сладких свиных ребрышек.

http://tl.rulate.ru/book/49225/1657678

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🍿
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь