Готовый перевод Bringing Good Luck to your Husband in the ’70s / Я - счастливый талисман мужа в 70-х!: Глава 12 - Пожалуйста, пообедай с нами!

Хань Айго кивнул и тихо произнес «м-м». 

Госпожа Хань счастливо улыбнулась. 

После обеда женщина села на табурет в главной комнате, предоставив слово Хань Айминю. Все знали, что сегодня госпожа спросит про лунные пряники, и хотели услышать ответ мальчика, поэтому не стали сразу расходиться. 

Госпожа Хань знала, что это дело нельзя скрыть от всех, поэтому не торопилась выгонять всех, а позволила им остаться и послушать. 

Хань Айминь рассказал о сегодняшних делах, и когда он закончил, то достал талон и деньги, а затем передал все госпоже Хань:  

— Мама, это то, что сестра Су дала мне. Ты сохрани это. 

Третья жена Хань удивилась:  

— Так много, мой дорогой, это слишком большие деньги. 

В настоящее время сельские жители могут зарабатывать на работе всего несколько цзяо в день. В результате Хань Айминь заработал так много за день, что не могло не быть удивительным. 

Пожилая госпожа Хань тоже удивилась:  

— Четвертый, почему так много? Ты ведь не взял больше денег у своей сестры Су Юэ? 

— Мама, о чем ты говоришь, могу ли я быть таким человеком? — мальчик недовольно воскликнул, а затем объяснил: — Я не слишком жаден на деньги. Все, что я получил от продажи, было передано сестре Су. Первоначально она пыталась дать мне больше, но я вернул немного, потому что для приготовления лунных пряников нужны масло, лапша, сахар и другие вещи, поэтому не стоит просить больше денег. Нужно было все честно разделить. Я не могу быть жадным. 

Прежде чем госпожа Хань смогла хоть что-то сказать, третья жена закричала: 

— Четвертый, ты глупый? Она ведь сама тебе дала их! 

Третья жена выглядела так, словно испытывала боль, будто возвращенные деньги были ее. 

Госпожа Хань так разгневалась, что заткнула ей рот: 

— Что ты такое говоришь! Ты узко мыслишь, они не твои, ты можешь получить только то, что заслуживаешь, четвертый ребенок поступает правильно, и ты должна быть такой же честной. Не будь недовольна, иначе кто осмелится иметь с тобой дело! 

Третья невестка Хань сжала шею и не осмелилась снова заговорить. 

Пожилая госпожа тяжело фыркнула и посмотрела на Хань Айминя, после чего сказала: 

— Четвертый, ты поступил правильно, и будешь делать то же самое в будущем. Ты должен быть мужчиной по своему долгу. Не жадничай с тем, что тебе не принадлежит, а Бог любит верных людей. Ты не пострадаешь. Су Юэ тоже верный и хороший ребенок, и она не позволит тебе страдать. 

Мальчик поспешно ответил: 

— Мама, я все знаю, так что не волнуйся, — сказав это, он протянул корзину, которая стояла рядом с ним так, чтобы никто не трогал ее. — Мама, это то, что сестра Су Юэ сделала сегодня. Эти лунные пряники будут проданы завтра, пусть они хранятся у тебя. 

Причина, по которой Хань Айминь хотел, чтобы пряники были у госпожи Хань, была в том, что он боялся, что племянники могут украсть их. Сейчас он спит в одной комнате со своими тремя племянниками. А ведь лунные пряники такие ароматные. Если их поставить в их комнату, дети обязательно проснутся посреди ночи и съедят их. 

Эти юэбины настолько вкусные, что если ты украдешь и съешь их, то не пожалеешь. 

Пожилая госпожа Хань также знала, что дети в семье могут не устоять против кражи еды. Она взяла корзину и произнесла: 

— Не волнуйся, положи ее в комнату своей матери, никаких потерь не будет. 

После слов старушки дети в доме были очень разочарованы тем, что не могли получить прямой доступ к корзине с лунными пряниками. 

Не говоря уже о детях, даже у двух взрослых, Хань Лаоэра и жены Хань Лаосаня, в глазах была тоска. 

Кому бы не захотелось съесть такие вкусные юэбины? 

Госпожа Хань сильно ударила по столу и предупредила:  

— Говорю вам, никому из вас и в голову не должно прийти украсть эти лунные пряники. Они для продажи. Если я кого-то поймаю, то знайте, что никого не пощажу. Побью! 

Дети были так напуганы, что не осмелились даже просто взглянуть на корзину, а третья жена Хань произнесла с улыбкой: 

— Мама, как мы можем подумать о таком? Не волнуйся. 

Госпожа Хань фыркнула:  

— Лучше и не думайте. Четвертый, завтра утром тебе нужно рано вставать, так что ложись спать. 

— Хорошо, мама, я иду спать, — Хань Айминь был активнее, чем кто-либо, кто может продавать лунные пряники, и он не осмелился откладывать завтрашние дела. Мальчик помылся и лег спать. 

Когда все увидели, что госпожа Хань поставила лунные пряники в своей комнате, то разошлись по своим спальням и легли спать. 

Госпожа Хань же не спала. Она зажгла керосиновую лампу и посмотрела на лунные пряники в корзине под лампой. Чем больше женщина смотрела на них, тем счастливее становилась:  

— Как она может быть такой умелой? Если эта девушка станет моей невесткой, я могу не просыпаться ото сна. Ох, но теперь, когда у Айго сломана нога, он не сможет выполнять тяжелую работу в будущем. Такая девушка может посмотреть на Айго свысока. Но все возможно, кто может говорить о судьбе? Айго спокойный, способный, ответственный и заботливый, в особенности по отношению к своей семье. Если в будущем у него будет жена, он обязательно будет очень любить ее. Та, кто ищет хорошего мужчину, найдет такую жизнь прекрасной. Может быть, это заметит какая-нибудь девушка. 

После этих слов глаза пожилой госпожи загорелись, она с надеждой продолжила бормотать себе под нос: 

— Пока она общается и знакомится с Айго и нашей семьей, я смогу заметить, если она колеблется. В любом случае, нет ничего плохого в том, чтобы попробовать. Что ж, в день фестиваля середины осени я попрошу сяо Су прийти поужинать у нас дома. Она так далеко от родного дома, рядом с ней нет никаких родственников, поэтому она сможет прийти к нам поесть. Кроме того, если люди дают нашей семье шанс заработать деньги, также правильно поблагодарить их, пригласив на трапезу. 

Чем дольше госпожа Хань бормотала, тем больше она чувствовала, что ее идея хороша, и она с радостью упаковала лунные пряники. Потом женщина задула свет и заснула. Уголки ее рта все еще были приподняты в улыбке. 

На следующий день Хань Айминь отправился в больницу, располагающуюся на предприятии-изготовителе текстиля. Он не только продал юэбины, которые принес, но и получил много заказов на новые. 

После того, как мальчик посещал начальную школу в течение нескольких лет, он мог писать основные числа. Так что Хань Айминь записал количество заказов на каждый юэбин, вернулся и отдал это Су Юэ. Та испекла много лунных пряников в соответствии с числами, которые он написал. Тогда она отправила его с доставкой еще раз. 

Пять или шесть дней здесь было так много работы, и, наконец, дела закончились за день до фестиваля середины осени. 

Су Юэ произвела расчеты. За последние несколько дней она продала товара более чем на 30 талонов, 36 юаней и 5 цзяо. Помимо этого, она также поделилась с Ли Сяоцин и Хань Айминем. Девушка получила чистую прибыль более 15 юаней. Помимо сбора большого количества талонов на масло, рис, еду и прочее, это был потрясающий урожай. 

Су Юэ была счастлива, ведь, наконец, заработала деньги, в конце концов, она была не такой богатой. 

Больше всего ее обрадовало то, что за это время она нашла время приготовить еще несколько вкусных блюд и заработала больше дюжины баллов. 

Пока Су Юэ с радостью считала деньги, семья Хань также с радостью делала то же самое. 

На этот раз Хань Айминь получил чуть больше пяти юаней плюс несколько талонов. Это были большие деньги, которых хватит на всю семью на длительное время. 

Вторая невестка Хань сказала: 

— Теперь, когда у нас не будет хватать еды дома, мы сможем купить еще. У нас дома много людей. Мы можем добавить денег и купить больше товаров, чтобы никто не был голоден. 

В семье Хань было много членов, в особенности детей, которые не могли зарабатывать баллы. Семейного дохода от работы было недостаточно для того, чтобы семья могла хорошо питаться, и чтобы выжить, они зависели от зарплаты Хань Айго. Сейчас он был ранен и не мог служить в армии. Естественно, ежемесячное пособие пропало, и жизнь дома внезапно стала напряженной.  

К счастью, Хань Айминь теперь продавал еду, что делало всех очень счастливыми. 

Хань Лаоэр сказал:  

— На этот раз зарабатывать деньги для семьи можно благодаря возможности, предложенной Су чжицин, если бы не она, то как наша семья могла бы заработать так много? 

Хань Лаосань также повторил:  

— Да, я тоже хочу поблагодарить Су чжицин. 

Пожилая госпожа Хань улыбнулась и сказала: 

— Конечно, я также хочу поблагодарить сяо Су, наша семья получила благосклонность других. Так много людей могли бы выполнять эту работу, но она была отдана четвертому ребенку. Это помощь нашей семье. Однако не стоит выражать благодарность только на словах. Мы должны серьезно поблагодарить ее за то, что она была настолько добра. 

Хань Лаоэр кивнул и согласился: 

— Да! Мама, почему бы нам не взять несколько яиц и не отправить их Су чжицин в качестве подарка? 

Госпожа Хань с улыбкой махнула рукой: 

— Су чжицин определенно не примет наши яйца, так что давайте решим по-другому: завтра фестиваль середины осени, я хочу попросить сяо Су прийти к нам домой пообедать. Она здесь в качестве образованной молодежи, так далеко от дома. У нее не будет семейного воссоединения, так почему бы нам не пригласить ее к нам в гости, чтобы весело провести? 

Все единогласно согласились и сказали, что идея госпожи Хань довольно-таки хороша. 

Третья невестка Хань немедленно вызвалась и сказала: 

— Мама, я попрошу Су чжицин прийти к нам домой на ужин. 

Третья невестка давно хотела установить хорошие отношения с Су чжицин. Если есть шанс заработать деньги в будущем, она может сделать это вместе с ней, так что также сможет заработать немного денег.  

Пожилая госпожа Хань ответила: 

— Почему это ты пойдешь, разве у тебя нет работы? Не хочешь заниматься домашним хозяйством?! Айго, я предоставляю это тебе, пожалуйста, пойди и пригласи Су чжицин на ужин, а также выйди, чтобы подышать свежим воздухом и размять ноги. 

Хань Лаосань подумал, что его мать хочет, чтобы его старший брат вышел и немного расслабился. Хань Айго все время сидел дома, так что Хань Лаосань сразу сказал жене: 

— Не мешай, позволим старшему брату пойти.  

Видя, что никто не позволяет ей уйти, третьей жене семейства Хань пришлось смириться с этим, чувствуя себя подавленной. Она считала, что старушка была действительно пристрастна в том, чтобы оставлять все хорошие вещи для старшего ребенка.  

Хань Айго видел, что его мать так решила, и хотя он колебался, но, наконец, согласился со старушкой.  

Этим вечером была очередь Су Юэ готовить. После того, как все поели, она начала убирать кухню. 

Пока девушка занималась этим, в двери кухни внезапно появилась фигура ребенка. Мальчик наполовину прятался снаружи, не осмеливаясь войти. Он выглядел на семь или восемь лет, в грязной одежде, без обуви и с двумя пузырями соплей, свисающими под носом. 

Когда Су Юэ обернулась, она чуть не вскрикнула от испуга. Посмотрев на него некоторое время, она поняла, что лицо ребенка кажется ей знакомым. Подумав об этом, она вспомнила, что встречала этого ребенка, младшего сына невестки Ван, в соседнем доме. Мальчик ударился головой, когда был маленьким, из-за чего стал немного туповат. Дети и некоторые взрослые в деревне всегда называли его маленьким дурачком. 

Су Юэ помахала ему рукой и спросила с улыбкой: 

— Чжуанцзы, почему ты здесь? Что случилось? 

Мальчик не осмелился подойти слишком близко, шмыгнул носом, указал пальцем на ворота и быстро произнес: 

— Кто-то ищет тебя в лесу. 

Сказав это, он убежал. Су Юэ хотела остановить его и спросить больше, но уже было слишком поздно.  

Девушка была очень озадачена. Кто будет искать ее, не ложась спать ночью, и почему он просто не зашел и не попросил выйти?  

Разве это не заговор против нее?  

Никто не может винить ее в том, что она слишком осторожна. С ее нынешней внешностью, конечно, было действительно много парней, которые интересовались ею, в том числе несколько беспринципных второсортных людей этой деревни. 

Это вызывало у нее нежелание выходить.  

Су Юэ немного подумала и почувствовала, что все же должна выйти. Вдруг кому-то было действительно неудобно приходить по делам, в конце концов, она жила здесь с пятью одинокими девушками. 

Но Су Юэ не могла просто выйти неподготовленной, поэтому достала ножницы на кухне и завернула кончики в ткань, а затем тайно спрятала их в карманах брюк. Затем она достала самодельную воду с перцем чили для самообороны и положила ее в другой карман. 

Теперь должно быть безопасно.  

В конце концов, Су Юэ решила выйти.

http://tl.rulate.ru/book/49225/1627110

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🍿
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь