Готовый перевод How to Hide the Emperor’s Child / Как спрятать дитя Императора: Глава 62. ч.1

— Благодарю вас, Ваше Величество, за ваше великодушие. 

— И я надеюсь, что в будущем ваша дочь больше не будет приходить ко мне без моего разрешения. 

Услышав холодный голос Кайдзена, тревожные взгляды скользнули по нему. 

Все здесь знали, что Флорин из семьи Кройхен была наиболее вероятным кандидатом на место Императрицы. 

Но Император сказал, что больше не хочет видеть дочь семьи Кройхен. 

Фиолетовые глаза Маркиза Кройхена тревожно затрепетали. 

Но он без колебаний подчинился приказу. 

— Да, Ваше Величество. В будущем моя дочь не будет причинять вам никакого беспокойства. 

За этими испуганными глазами он думал о новой стратегии, которую можно было бы использовать. 

Кайдзен доверял и держал этого умного и преданного человека рядом с собой, но он был слишком жаден для своего же блага. 

Он пытался сделать Флорин Императрицей. 

В то время Кайдзен не обращал особого внимания на то, кого другие избрали новой Императрицей. 

Он был слишком занят гражданской войной и управлением государственными делами, поэтому у него не было времени беспокоиться о таких вещах. 

Флорин. Она всего лишь маленькая девочка, которая только что достигла совершеннолетия. 

Жадность будет продолжать расти. Кайдзен планировал срезать зародыш до того, как это вызовет ещё большие проблемы. 

Если бы Маркиза и Марианна были явно наказаны, Маркиз не смог бы втолкнуть Флорин на место Императрицы. 

Встреча завершилась в тревожной атмосфере. 

* * *

— Ваше Величество. 

После окончания встречи Веллиан осторожно подошёл к Кайдзену, который возвращался в кабинет работать. 

— Ваше Величество, вы правда собираетесь держать покушение на убийство в секрете, не расследуя его? 

Кайдзен приказал, чтобы убийство в замке Денцу оставалось нераскрытым, он хотел сохранить это в секрете. 

Этот инцидент пока не был доведён до сведения столичных министров. 

Кайдзен ответил, не отрывая глаз от бумаг: 

— Да. Никогда не позволяй этому просочиться наружу. 

Если правда об убийстве будет раскрыта, причастные к нему должны быть наказаны. 

В прошлом преступник был бы выявлен и казнён. 

Раскрыть человека, который спровоцировал убийство, было бы просто необходимо. 

Но прямо сейчас это не могло быть публично расследовано. 

Потому что если бы это было так, то обнаружилось бы, что Астель была дочерью предателя. 

Если бы это произошло, даже власть Императора не смогла бы полностью защитить её статус и честь. 

Веллиан озадаченно посмотрел на него, но Кайдзен твёрдо приказал: 

— Дело об покушении на убийство никогда не должно стать известно посторонним. Выполняйте там работу в умеренных количествах и конфиденциально. 

* * *

На следующий день Астель отправилась в храм ранним утром. 

Это был храм недалеко от Императорского Дворца. 

Резиденция Астель тоже находилась неподалёку. 

На фоне яркого рассветного неба виднелся серый храм. 

Было ещё рано, так что посетителей было немного. 

Астель вышла из кареты и вошла в здание, осторожно держа в руке маленький букет, чтобы не сломать его. 

— Леди Астель! 

— Рада видеть вас в добром здравии, Первосвященник. 

Пожилой первосвященник приветствовал её со счастливым лицом. 

Он был близок с покойной вдовствующей Императрицей и хорошо знал Астель с раннего возраста. 

— Ты сегодня рано. 

— Да, я хотела прийти заранее и совершить посвящение алтарю вдовствующей Императрицы. 

Астель показала ему букет, которым так дорожила, и сказала об этом. 

Это был букет из новых цветов белой акации, который она приготовила заранее прошлой ночью. 

— Через сколько неприятностей ты прошла? Вдовствующая Императрица очень сильно беспокоилась о тебе. 

У Первосвященника на глазах выступили слёзы. 

Астель пошла с ним по садовой дорожке к святилищу. 

Идя по выложенной белой плиткой дорожке, Первосвященник произнёс слова вдовствующей Императрицы: 

— Её Величество вдовствующая Императрица доверила мне завещание и оставила сообщение: Южное поместье изначально было моим, но я никогда в жизни не управляла им своими руками, поэтому я хочу передать его Астель. На этом всё. 

— ...вот оно что. 

Услышав завещание лично, её сердце сжалось от сожаления. 

Вдовствующая Императрица была жалким человеком. 

Она родилась наследницей южного поместья, но в молодости её заставили выйти замуж за члена Императорской семьи, и у неё никогда не было собственного поместья. 

— Леди Астель – умная женщина, и она сказала, что вы будете разумно использовать условия, написанные в завещании. 

— ... 

Воля вдовствующей Императрицы заставила её приехать сюда, и многое произошло. 

Но Астель всё равно была ей благодарна. 

Как сильно она заботилась о ней и как много она вообще думала о ней? 

Когда она думала об этом, то не могла не быть благодарной. 

Астель прошла через небольшое святилище и вошла в комнату для обетов, где находились останки сменявших друг друга Императоров и Императриц. 

Она также нашла в этом месте прах покойной вдовствующей Императрицы. 

http://tl.rulate.ru/book/49155/1883936

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Вдовствующая Императрица была жалким человеком." Думаю это неправильный перевод. Правильнее:
"Вдовствующая императрица была человеком достойным сочувствия"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь