Готовый перевод I’m Voldemort (MCU Xover) / Гарри Поттер: Я Волдеморт: Глава 118: Вечеринка

В экстравагантно обставленном бальном зале поместья Розье располагались лорды, леди, правительственные чиновники и их большие семьи. Они заполнили весь зал до отказа. Эльфы пробирались сквозь толпу, неся подносы и подавая напитки гостям.

Комната была наполнена смешивающимися друг с другом окружающими голосами. Группы людей формируются по мере того, как толпы людей формируются в соответствующие из них. 

Некоторые заметили, что подавляющее большинство присутствующих были слизеринцами. Хотя это и было немного подозрительно, они просто подумали, что это предвзятое отношение Розье к дому, которому они принадлежали. 

Когда все устроились и принялись за угощение, лорд и леди Розье поднялись по лестнице на балкон и чокнулись бокалами с вином, привлекая всеобщее внимание. 

"Я хотел бы поблагодарить всех за то, что пришли на этот приём столь быстро", - Леди Розье обращается к толпе. - "Как вы все знаете, Тёмный лорд Геллерт Гриндельвальд был убит всего несколько дней назад. Эта вечеринка проводится в честь того человека, который совершил это героическое деяние. Без дальнейших церемоний, пожалуйста, поприветствуйте наследника Слизерина, Томаса Риддла!" 

Как только она объявила имя Тома вместе с его наследием Слизерина, из толпы послышались вздохи и двойные двери на балконе распахнулись. 

Леди и лорд Розье спустились по лестнице, а Том и Друэлла вышли на балкон и заняли своё место. Друэлла в своём красном бальном платье и безупречном макияже, и Том в своём облегающем чёрном смокинге. 

Пока они стояли на балконе, Том положил руки на перила, как бы незаметно демонстрируя своё кольцо наследника Слизерина. 

С такого расстояния, разумеется, толпа не могла, как следует разглядеть кольцо, но по крайней мере, они могли сказать, что это либо наследник, либо лорд и обладатель кольца. 

С того момента, как на всех обрушился, словно гром среди ясного неба, его светлость Том, в комнате стало шумно, все начали перешëптываться друг с другом. 

"Я прошу тишины!" - воскликнул Том и в комнате снова воцарилась тишина. - «Благодарю Оцепите помещение, пожалуйста!"

Том делает призыв и каждый из его последователей начинает действовать. 

Внезапно дети и недавние выпускники факультета Слизерин выхватили свои волшебные палочки и заняли свои места в бальном зале. 

Отцы и матери в шоке смотрели, как их дети следуют приказам наследника Слизерина. Они были искренне удивлены таким поворотом событий. Никто не двигался с места, поскольку комната была заперта, а все выходы заблокированы.

Окружённые гости вытащили свои волшебные палочки и приготовились к любым возможным атакам. Матери и отцы кричали на своих детей, чтобы они прекратили то, что они делают, и убрали свои палочки обратно в кобуру. 

"Успокойтесь!" - кричит Том, в то время, как его последователи угрожающе направляют палочки на толпу.

Толпа вновь замолкает и Том продолжает.

"Как вы уже слышали, я наследник Слизерина. Я знал это уже некоторое время и залëг на дно, чтобы набраться сил. Я планировал это, ещё когда решил убить Геллерта Гриндельвальда, так что вот что мы и имеем!" - говорит Том, широко раскрывая объятия.

В комнате воцаряется тишина, поскольку те, у кого было некоторое понимание, начали складывать все кусочки этой головоломки воедино. 

Все выпускники Слизерина наконец поняли, что портрета Салазара Слизерина не существует. Их одурачил наследник Слизерина, чтобы он мог залечь на дно и укрепить свою власть.

Каждый из них обратил свои взгляды на пары Розье и Принца, которые солгали им. Теперь все знают, что они оба уже некоторое время служат наследнику Слизерина.

Ни одна пара не выглядела столь пристыженной собственной ложью, да и с чего бы? Их общие ставки с Лордом окупились. С тем, который убил сильнейшего тёмного волшебника, появившегося задолго до них. 

Некоторые из толпы встревожились и попытались аппарировать прочь, но обереги дома сработали, и остановили их.

"Теперь, как все могут видеть, слизеринцы Хогвартса, начиная ещё с моего 3-го курса, дали мне клятву верности". - говорит Том, указывая на вооружённых слизеринцев, окружающих их семьи. - "Хотя я и не хотел так рано вводить вас в курс дела, многие из вас всё же начали задавать вопросы и интересоваться моим прошлым".

Том продолжает. 

"Как некоторые из вас заметили, защита активирована и никакого спасения не будет. Я даю вам всем два варианта, как и моим нынешним приспешникам. Во-первых, поклянитесь мне в верности и мы сможем продолжить сегодняшнее веселье. Во-вторых, вызовите меня на дуэль, один на один. Если победите, я с радостью позволю вам уйти отсюда невредимыми", - Том на мгновение задумывается, прикладывая руку к подбородку. - "Знаете, есть и третий вариант... Если вы не сможете принять моё предложение, то этот бальный зал превратится в зону военных действий".

Когда Том объявил о своих вариантах, все настороженно оглядели комнату. Услышав третий вариант, многие люди посмотрели на маленьких детей, которые ещë даже не посещали Хогвартс. Их матери и отцы прикрывают их, и малыши прячутся за ними. 

"Как мы сможем победить тебя на дуэли? Ты сражался и победил самого Гриндельвальда! У нас не было бы ни единого шанса. Это несправедливо!" - некоторые из толпы начали высказывать жалобы.

"Это несправедливо? Кто ты такой? А как же дети? Жизнь несправедлива! Если вы не хотели оказаться в таком положении, то вам следовало бы стать сильнее, тогда у вас был бы шанс. В этом проблема нашего общества. То, что у тебя есть магия, не значит, что ты можешь оставаться ленивым. Поднимите руку, если вы перестали оттачивать свои навыки в магии после окончания Хогвартса", - призывает Том, и никто не поднимает рук. - "Давайте же, не бойтесь и поднимите руки!"

После минутной паузы руки начали подниматься вверх, пока большая часть зала всë же не подняла своих рук в воздух. 

"Вот о чём я говорю, у вас могут быть резервы настоящего взрослого волшебника или ведьмы, но многие из вас всё ещё обладают навыками обыкновенного выпускника Хогвартса. В действительности, это печально, ужасно разочаровывает", - говорит Том, качая головой. 

Все быстро опустили руки в смущении. Такое чувство, что их всех отругали родители.

"Мои последователи учатся у меня со второго курса Хогвартса. Многие из них могли бы легко утереть этот пол всеми вами и те, кто окончил школу, тоже не ослабили своей подготовки. И лучше бы их там и не было", - когда Том говорит это, все его последователи-выпускники по всей комнате чувствуют, как по спине пробегает холодок.

"В любом случае, у меня много планов на наш мир. Многое изменится и надеюсь, к лучшему. Теперь те, кто хочет выбрать первый вариант, сделайте шаг вперёд и принесите мне свои клятвы".

http://tl.rulate.ru/book/49125/1634902

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь