Готовый перевод My Mother Told Me / Викинги: Моя мать сказала мне: Глава 44

Одна из лучших вещей в том, чтобы иметь собственную мастерскую, - это количество инструментов, которые ты можешь использовать, чтобы разрезать тело на более мелкие куски ... это значительно облегчило мне избавление от тел четырех ночных гостей... моя работа сразу стала более приятной.

Я вернулся домой утром, Итта готовила воду для моей ванны. Увидев меня, она вскрикнула и в страхе уронила кастрюлю с горячей водой. Я был весь в крови, так что ее реакция не была странной.

Лагерта бросилась в комнату, чтобы посмотреть, что это за шум. Она подошла ко мне, поцеловала и облизнула губы, на которых еще оставалась кровь ... обычное воскресное утро.

- Я хотела помочь тебе ночью, но встретила на лестнице Миру, и она велела мне на всякий случай остаться дома. Через несколько минут она вернулась, показывая мне, что вставать не стоит.

- Ничего серьезного ... У Ярла на четыре человека меньше. Один поцарапал меня топором по щеке, останется шрам.

Лагерта осмотрела мою рану и промыла ее ... это было не так уж плохо. По крайней мере, я не потерял ухо, и у меня нет шрамов от ожогов на пол головы, и у меня все еще есть все зубы. Я залез в ванну, и мои мышцы чудесно расслабились в горячей воде. Лагерта принялась мыть мое тело ... что в самом начале плохо для нее кончилось ...

- Ульф ... Итта смотрит на нас.

- Пусть смотрит. В ее возрасте она, наверное, тоже так делала.

Лагерта схватила меня за лицо и прикусила губы...

..Но в конце концов жена осталась довольна.

Два дня спустя...

- УЛЬФ!!! УЛЬФ!!! УЛЬФ!!!

Я открыл дверь, чтобы узнать, кто так орет перед моим домом. Это был Олафур, и он был один.

- Олафур? Что ты кричишь ... ты пугаешь моих кур. Ты не можешь стучать, как нормальный человек? Прости, я забыл о твоих руках.

Он проигнорировал мою насмешку.

- Ярл велел мне сообщить всем, что завтра в его доме состоится собрание.

- Хорошо, я обязательно приду. Тогда тебе придется много походить, чтобы все узнали ... хорошо, что ноги не сломаны. Будь осторожен, когда будешь находишься рядом с домом Флоки, там может быть скользко, и легко упасть.

Я вернулся в дом и рассказал жене о собрании в доме Ярла.

- Ульф, это безопасно?

- Да, народу будет много, он может вызвать меня на дуэль прилюдно, но не будет. Я подозреваю, что за этой встречей стоит Сигги.

- Я бы им не доверяла. Они определенно что-то замышляют.

- Конечно, они планируют, и я им не доверяю ...Но я доверяю их жадности.

На следующий день в доме Ярла собралось более ста человек, все, кто участвовал в моем путешествии на запад, и остальные местные жители, которые не отплыли на набег, организованный Ярлом.

- Добро пожаловать, и спасибо, что пришли. Я долго думал о том, что произошло между мной и Ульфом, когда он вернулся из набега с запада. Это была моя вина. Поэтому я хотел бы это исправить ... Ульф, ты можешь подойти, я хочу кое-что объявить.

Теперь я был уверен, что это дело рук Сигги, Ярл был слишком вспыльчивым, она была более расчетливой и сдержанной. Также прикинул, что скажет Ярл. Я вышел на середину комнаты.

- Ульф, ты отправился на запад и принес огромное богатство, ты сделал что-то великое. Поэтому я хотел бы предложить тебя, чтобы, когда мои корабли вернутся с востока, ты повел весь мой флот на запад. Согласен?

Конечно, так было и в сериале, он хочет узнать мои секреты, чтобы потом от меня избавиться ... но у меня не было секретов в виде солнечной доски или солнечного камня ... мы плыли вдоль берега, мое единственное преимущество - знание местности и знание латыни... но его предложение было очень полезно для меня, я хотел ограбить город, где жил некий епископ. Большой, богатый город ... с численностью в сорок человек победить невозможно, но для четырехсот это не проблема... Я решил посолить раны Ярла.

- Хорош тот ярл, который может признать ошибку и извиниться, поэтому я согласен на это предложение. Моя мечта - чтобы жители Каттегата и окрестностей были богаты и купались в золоте, зависть - это черта маленьких и подлых людей.

Ему не понравилась моя короткая речь, но официально я не сказал ничего плохого.

- Ульф, я вижу, у тебя порез на щеке, что-то не так?

- Я брил щеку новым лезвием и порезался случайно, к счастью, не брил шею, потому что мог потерять голову.

Ярл еще немного поговорил о какой-то ерунде, но я его не слушал. Я дал понять Флоки, Рагнару и остальным, что хочу пообщаться с ними.

Мы встретились за пивом в доме Лейфа.

- Послушайте, у меня мало времени. Ярл планирует выяснить, как мы плывем и где грабим. Наверняка среди экипажей найдутся его доверенные люди ... возможно, он также захочет избавиться от меня или одного из вас, чтобы отомстить мне. Три дня назад, прошлой ночью, он послал четырех человек, чтобы сжечь мой дом.

- И что же случилось?

- Ничего, я думаю, они передумали ... они где-то здесь.

Я объяснил им свой план ограбления большого города, а также объяснил, кто такой епископ и какие сокровища там у него могут быть.

(От лица от ***** ****)

- Где я? Кто я? .. .. Мое тело ... теперь я знаю ... недалеко ... сколько же лет прошло. Ульф ... Ульф ... Я встречусь с ним завтра. Завтра... все завтра ... эта легкость и облачность ... скорее ... скорее ...

(Конец повествования)

http://tl.rulate.ru/book/49094/1757987

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь