Готовый перевод My Mother Told Me / Викинги: Моя мать сказала мне: Глава 3

Оказалось, что никто не принял всерьез мой вызов – Хольмганг. Мне больше ста лет, а тело 5-летнего ребенка и это ужасно раздражает. Однако это также имело неожиданные последствия, я публично высмеял своего отца и стал бездомным. По собственному выбору. Когда я публично предположил, что мой отец предпочитает мальчиков женщинам, потому что моя мачеха всегда кричит, что он не сует в эту дырку. Отец тут же захотел ударить меня. К сожалению, ему не повезло, так как я восстановил свои силы, в моих глазах он был просто муравьем. Я схватил его за руку и сломал ее, он упал на землю, и я ударил его по лицу, сломав челюсти. Чтобы он запомнил на будущее, я ударил его по яйцам еще. Как он корчился от боли.

Не глядя ни на кого, я покинул деревни и пошел жить в лес. Увидимся через несколько лет, папочка.

(От лица случайного очевидца)

Я видел много странных ситуаций, я был во многих набегах, во многих сражениях, но никогда ничего подобного. Я никогда раньше не видел ничего подобного, ребенок всего несколько лет, он бьет взрослого мужчину. Я не знаю, что такое потомок Тора или какого-то другого Бога, но если он не умрет, то в будущем станет кем-то знаменитым.

(Конец повествования)

Жизнь в лесу имела свои преимущества, недостатка в пище не было, и мне нужен был только камень для охоты. Брошенный с соответствующей силой, он тут же валил оленя или волка. Благодаря этому я обрел кожу и кости. Хотя у меня не было инструментов, я мог многое сделать сам, но это заняло больше времени.

Пять лет спустя

Я живу один в этом лесу уже пять лет. Я даже не знал, что жизнь в такой глуши так успокаивает. Не было никакой спешки, никто не говорил мне ничего делать, я ничего не должен был делать, я жил как король. Только без короны. Трон, слуга, удобная кровать. Кого я обманываю? Я жил как король бездомных.

Мне нужна была еда, поэтому я отправлялся на охоту или рыбалку. Я собирал грибы и лесные фрукты, ягоды. Иногда кто-то терялся в лесу, поэтому сначала я его убивал, а потом грабил. Идиллия просто.

Однажды случилось так, что трое разбойников обнаружили мою землянку, они, вероятно, не ожидали найти там ребенка. Они решили, что им ничего не угрожает. Что было ошибкой.

Я взял топор у первого из них и, пока он был еще в шоке, ударил его головкой топора по затылку. Он упал на землю, и кровь потекла из его глаз, ушей, носа и рта. У него случались припадки. Двое других его товарищей бросились в атаку. Мне не нравилось пользоваться топором, он весил почти столько же, сколько меч или сабля, но центр тяжести был полностью направлен вперед. Это делало удары сильнее, но и медленнее.

Они оба были крупнее меня, и размах их рук тоже был больше. Моим единственным вариантом было сражаться нетрадиционно. Я схватил горсть грязи и собирался бросить ее в глаза стоящему передо мной противнику.

Конечно, мои намерения были прочитаны, он заслонил глаза предплечьем, в то время как я бросил грязь в глаза противнику справа, который этого не ожидал. Я сократил дистанцию, ударил его плечом, опрокинув на землю. Он попытался прикрыться рукой, но мой топор уже нацелился ему в лицо. Лезвие частично вошло ему в рот и нос, к сожалению, топор застрял, и последний враг был уже близко. Я оставил лезвие в черепе и схватил оружие, которое выронил «Мистер Двуликий».

Я видел, как он замахнулся, в последний момент отпрыгнул назад, лезвие его топора ударило по мертвому товарищу, раскалывая череп еще сильнее.

Я воспользовался его секундным замешательством и ударил его топором по руке. Упав на спину, он держался за пень и кричал. Кричал ужасно. Хорошо, что у меня нет соседей.

- Перестань кричать, ты кричишь так, будто тебя убивают. Я сегодня в хорошем настроении, так что можешь идти, но сначала раздень своих товарищей догола, оставь все ценное, и помоги мне избавиться от их тел, запах крови может привлечь какого-нибудь медведя или волка.

Он посмотрел на меня с недоверием, но как говорится: «Утопающий и за соломинку хватается».

Рядом с моей землянкой был небольшой утес, я приказал ему свалить туда трупы, к сожалению, у него это плохо получалось, и мне пришлось ему помочь.

Когда оба обнаженных тела приземлились на дно пропасти, я посмотрел на однорукого разбойника.

- Ты свободен, можешь идти ... или ты ждешь похвалы? Молодец, убирайся к чертовой матери, пока я не передумал. Я отрубил тебе руку, а не уши.

Я едва успел закончить эту фразу, как он упал на землю.

Я подошел к нему, чтобы посмотреть, жив ли он. Он был жив, но пульс был слабым, он потерял слишком много крови. Хорошо, что мы уже над обрывом, мне не придется тащить его далеко. Я толкнул его ногой, думаю, порыв ветра разбудил его, потому что он начал кричать.

- Я сказал, что ты свободен, свободен, как птица.

Я вернулся к проверке добычи. Три топора, три ножа, изношенная кожаная и льняная одежда, но бедняга не привередлив. Какие-то металлические украшения, ремни, пряжки, обувь. И маленький мешочек, в котором была соль. Грязная, но все же соль. Сегодня будет пир.

Я посмотрел в сторону залива.

- Спасибо, мой спаситель, ты доставил мне огромное удовольствие и подарок, которого я не ожидал.

http://tl.rulate.ru/book/49094/1680067

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я видел много странных ситуаций, я был во многих набегах, во многих сражениях, но никогда ничего подобного. Я никогда раньше не видел ничего подобного, ребенок всего несколько лет, он бьет взрослого мужчину. Я не знаю, что такое потомок Тора или какого-то другого Бога, но если он не умрет, то в будущем станет кем-то знаменитым

Кто скажет какая здесь ошибка? Синтаксическая! Автор/переводчик может вернёте все части что были залиты и не будете е.б.а.т.ь. голову себе и другим?!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь