Готовый перевод Rising to Power / Гарри Поттер:Восхождение к власти: Глава 4

Гарри проснулся в день своего рождения, тридцать первого июля, рано утром. К сожалению, ожидать, что он проснется естественным путем с таким стражем, как Ремус Люпин, - это невозможно, поэтому он обнаружил, что висит вниз головой с потолка в своей спальне, промокший с головы до ног и истекающий ледяной водой.

- Просто подожди, ублюдок, как только я получу свою палочку ... - пробормотал Гарри себе под нос, обещая боль и страдания, пока он ждал, когда заклинание, наложенное Ремусом на его кровать, пройдет. После добрых пяти минут ожидания, когда кровь прилила к его голове, он благополучно упал на матрас под ним; однако, зная своего опекуна, он немедленно скатился с кровати на пол, чтобы избежать любых других неожиданных шалостей.

Неудивительно, что его кровать взорвалась огромным количеством меда и перьев. Гарри раздраженно стиснул зубы. С этим было бы неприятно иметь дело.

Схватив все еще нераспечатанное письмо из Хогвартса, он выскочил из своей комнаты, чтобы не искушать судьбу достаточно сильно и в конечном итоге не попасть под еще одно из этих шутливых заклинаний. Гарри быстро уклонился от оранжевой вспышки, когда очередное заклинание Ремуса пролетело мимо его головы и врезалось в стену позади него. Гарри быстро направился в комнату Бартоломью, чтобы отправить ответ в Хогвартс, прежде чем на него обрушится очередное заклинание.

Бартоломью был совой. Это был довольно крупный и красивый Филин с темно-коричневыми шелковыми перьями и пронзительными оранжевыми глазами, которые почти светились в темноте, когда гас свет. Комната, в которой обитала сова, была чердаком дома, в котором они жили, удивительно просторным, с маленьким окошком, через которое Бартоломью мог выходить и приходить. Его насест был поставлен рядом с окном, рядом стоял поднос с водой и совиными лакомствами .

Быстро открыв письмо о приеме в Хогвартс с надписью "Мистер Г. Поттер, Джексон-Роуд, 14, Хайбери, Лондон", он быстро просмотрел его и нашел именно то, что ожидал увидеть внутри:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный, чародей, Президент Международной конфедерации магов)

Дорогой мистер Поттер!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.

Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!

ХОГВАРТС ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА

Униформа

Студентам-первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (чёрных).

Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

Один зимний плащ (чёрный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс) Миранда Гуссокл,

«История магии». Батильда Бэгшот,

«Теория магии». Адальберт Уоффлинг,

«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч,

«Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора,

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф,

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер(Скамандер),

«Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл

Также полагается иметь:

1 волшебную палочку,

1 котёл (оловянный, стандартный размер №2),

1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,

1 телескоп,

1 медные весы[1].

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.

- Никаких Метел?" Гарри, нахмурившись, спокойно перечитал письмо. Если он не мог играть в футбол, то надеялся сыграть хотя бы в Квиддич, но, похоже, и этого у него отнимали. Может быть, он сможет попасть в команду на втором курсе, но это выяснится позже. А пока он просто возьмет свой футбольный мяч на случай, если ему станет скучно.

Написав быстрый ответ, что он будет присутствовать, он крепко прикрепил кусок пергамента к ноге Бартоломью, прежде чем обратиться к нему.

-Эй, парень, мне нужно, чтобы ты как можно скорее отнес это Минерве Макгонагалл в Хогвартс, думаешь, ты сможешь это сделать?" - Спросил Гарри, поглаживая оперение на груди Бартоломью. С мягким, но почти повелительным уханьем мощной на вид совы, он нежно укусил пальцы Гарри, прежде чем спрыгнуть со своего насеста, в который вцепились его мощные когти, и вылетел в окно, помчавшись к Хогвартсу на максимальной скорости.

Не многие люди использовали Филинов для доставки почты, поскольку их было дорого купить и трудно достать, особенно магически обученных, но Бартоломью был подарком его отца Ремусу на третьем курсе школы. Кроме того, филины были известны как один из самых быстрых видов совы Там, будучи естественно больше, чем любая другая порода совы и имея более мощные крылья помогали в этом.

Стоя у окна и наблюдая за Бартоломью, пока тот не скрылся из его поля зрения, Гарри развернулся и направился вниз по деревянной лестнице их дома, чтобы увидеть Ремуса, ожидающего его на кухне, пытаясь изобразить озорную улыбку. Вспомнив, как именно он проснулся этим утром, он быстро подошел к ухмыляющемуся идиоту и для пущей убедительности ударил его по голове.

-Ты просто подожди, пока я не получу свою собственную палочку, дорогой Ремус, - начал Гарри. - не думай, что глупые законы министерства о несовершеннолетних волшебниках помешают мне вернуть тебя за все эти годы безвкусных шалостей, - сказал он со злой усмешкой, Ремус не мог сдержать дрожь, которая прошла по его спине при виде этого. По какой-то причине он знал, что Гарри действительно сможет выполнить свою угрозу.

- А до тех пор, я думаю, что буду наслаждаться своей очень изящной шуткой над беззащитным несовершеннолетним волшебником. И с днем рождения Гарри! - сказал он, и его улыбка ни на йоту не дрогнула. - раз уж мы сегодня идем в Косой переулок, я решил подарить тебе твой подарок там, - радостно пообещал он. - это будет первый раз, когда ты действительно пойдешь в Косой переулок лично, не так ли?"

-Ты же знаешь, что это так, - ответил Гарри, закатывая глаза и накладывая себе на тарелку яичницу, тосты, сосиски, бекон и картофельные оладьи.

- О, мастер Гарри, с Днем Рождения вас! - очень по-матерински проворковало странное маленькое существо с плиты. Существо, если не считать того, что говорило на плохом английском, было в основном темно-зеленого цвета, примерно трех футов ростом, с большими сверкающими глазами и болтающимися на макушке ушами. На ней было очень похожее на "горничную" платье, которое закрывало большую часть ее тела, и в настоящее время она готовила то, что, как он предположил, будет его праздничным тортом на потом, если горшок с шоколадной смесью внутри был каким-либо признаком.

- Спасибо, Лиззи, - улыбнулся он их домашнему эльфу, которого Ремус получил от Гринготтса в тот день, когда усыновил Гарри за помощь в воспитании ребенка. Этот человек, возможно, хотел дать Гарри любящий дом в отсутствие его родителей, но он понятия не имел, с чего начать, когда воспитывает маленького ребенка, вот где Лиззи вошла в картину. Технически, домашние эльфы-рабы в волшебном обществе, но странная вещь заключалась в том, что они обычно не имели бы этого по-другому, и очень любят работать, пока с ними хорошо обращаются. Некоторые ведьмы и волшебники плохо обращаются с ними только потому, что они рабы, но в их доме к Лиззи относились с уважением и любовью. Она работала достаточно усердно, чтобы заработать хотя бы это.

- Завтрак, как всегда, чудесный, - добавил он, заставив маленькую эльфийку покраснеть, повернуться и продолжить готовить. Лиззи была еще довольно молода для домового эльфа, в возрасте пятнадцати лет, так как они могли прожить сотни лет. Она так и не привыкла к похвалам, получаемым от своих хозяев, ее учили ожидать иного в детстве, и, скорее всего, никогда не привыкнет.

- Вы слишком добры, мастер Гарри, но Лиззи благодарит вас, - сказала она с улыбкой, когда Ремус рассмеялся.

"Я не могу дождаться, когда ты попадешь в Хогвартс, Гарри, с тем, как все женщины реагируют на тебя, я могу себе представить, что получу письма о бешеных поклонницах в мгновение ока!" - сказал он с громким смехом, заставив Гарри нахмуриться в ответ. Ремусу нравилось дразнить Гарри по поводу реакции, которую он обычно получал от женщин, особенно от сестер его товарищей по команде из Хайбери Юнайтед - они, черт возьми, создали фан-клуб Гарри Поттера, к его досаде и восторгу Ремуса.

Однако Ремус перестал смеяться, когда получил лопаточкой по голове, после чего его волосы стали розовыми. Ремус вскрикнул от удивления и повернулся к Лиззи в шоке, если бы он вместо этого посмотрел на Гарри, то увидел бы торжествующий блеск в его глазах.

- Лиззи не "бешеная фанатка", мастер Ремус, и вы должны перестать дразнить мастера Гарри! - сказала она, слегка нахмурившись, продолжая шлепать его" лопаточкой судьбы", к большому огорчению Ремуса и радости Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/49081/1236384

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь