Готовый перевод In fact, I was real / На самом деле, я была настоящей: Глава 36

Возле фонтана на площади другая сторона уже ждала Кииру.

 

В отличие от той ночи в казино, Эйден был одет во всё белое. Снять этот наряд было непросто, но он действительно хорошо сочетался с его светлыми волосами.

 

"Ты тоже сегодня такой красивый..."

 

Киира знала, что неправильно судить о человеке исключительно по его внешности, но ей действительно нравилось его красивое лицо.

 

Она не могла насытиться этим.

 

Эйден также нашёл Кииру.

 

"Ты действительно здесь".

 

На его лице появилась улыбка.

 

По правде говоря, Эйден осознавал возможность того, что она может не прийти на их свидание. Она почти ничего не говорила, когда они разговаривали в казино.

 

В некоторых случаях девушки нарушали своё обещание встретиться, потому что передумали.

 

Но тот факт, что она появилась вовремя, был достаточным доказательством того, что она была полностью очарована его внешностью.

 

Новая рыба попала в рыболовные сети.

 

Эйден помахал ей с широкой улыбкой.

 

- Мисс Кира!

 

Это был псевдоним, который она придумала в последнюю минуту.

 

Киира хотела немедленно увидеть это красивое лицо вблизи и в итоге использовала ману, сама того не осознавая. Это было движение, которому обычные люди даже не могли подражать.

 

-…!

 

- Вы долго ждали?

 

- А? Мм, хм-м?

 

Эйден был потрясён до такой степени, что забыл фразу, которую он собирался ей сказать.

 

Он был уверен, что сейчас она была далеко.

 

"Ты принимал слишком много наркотиков в последнее время...?"

 

Он не мог поверить, что у него галлюцинации посреди дня. Как и ожидалось, ему действительно следует уменьшить потребление наркотиков.

 

Он отмахнулся от увиденной сцены как от побочного эффекта наркотиков и без особого раздумья отмахнулся от неё. Это было так, или хрупкая и невинно выглядящая женщина обладала способностями, достойными рыцаря.

 

- Я тоже только что пришёл, леди.

 

- Какое облегчение.

 

- Даже если бы я подождал, какое это имеет значение? Джентльмену доставляет удовольствие ждать такую красивую леди, как мисс Кира.

 

-…!

 

Это была фраза, которая заставила бы большинство женщин съёжиться и убежать с отвращением.

 

Но она срабатывала для некоторых женщин.

 

"Для невинных девушек, которые никогда не держали мужчину за руку".

 

Он усмехнулся, глядя на покрасневшее лицо Кииры.

 

- Ну что, пойдёмте?

 

***

 

Там были люди, наблюдавшие за этими двумя издалека. Это было такое большое расстояние, что невооруженным глазом нельзя было различить их черты.

 

Киира была очень талантливым человеком. Они должны были держаться на расстоянии, чтобы она не обнаружила, что они наблюдают за ней.

 

- Это он? - глядя в театральный бинокль, спросил Джозеф.

 

- Да, у него светлые волосы.

 

Ответил Артур, тоже держа в руке театральный бинокль.

 

-...Что вы сейчас делаете?

 

Рейна вскочила на ноги.

 

- Мы покинули особняк в спешке, говоря, что останавливаем события, но, в конце концов, мы здесь только для того, чтобы преследовать их? Артур, почему ты так поступаешь с вице-капитаном?!

 

- Это верно. Люди вокруг нас пялятся на нас с самого начала!

 

Четверо мужчин и женщина, прячущиеся за кустами на площади и смотрящие в театральные бинокли, любому показались бы очень подозрительными.

 

- Какой смысл следовать за ними вот так? Не лучше ли было бы шантажировать их и разлучить? Мы можем предупредить его, что если он приблизится к ней ещё раз, то будет похоронен заживо, - задумчиво произнёс Зик.

 

-...Иногда вы говорите действительно страшные вещи.

 

- Я не говорю, что мы собираемся действовать в соответствии с этим. Это просто угроза.

 

Зик кивнул, довольный своим планом. Независимо от того, сколько он думал об этом, казалось, что это был бы лучший способ.

 

- Но если ваша угроза дойдёт до ушей вашей сестры, будете ли вы нести за это ответственность?

 

-…

 

Если бы человек, которому нравилось её общество, вдруг стал избегать её, она определённо сочла бы это подозрительным. А если она узнает о ситуации и узнает, что сделал её брат…

 

"Я не хочу ругаться с нуним".

 

Он просто сблизился со своей сестрой; он не хотел возвращаться к тому, что было раньше.

 

Однако было тяжело наблюдать, как этот змей прокрадывается в её сердце.

 

Конечно, свидания и вступление в брак зависели от воли вовлечённых сторон. Но теперь, как бы ни смотрел на это Зик, этот человек не заслуживал егосестры.

 

Как и ожидалось, на данный момент существовал только один самый чистый способ.

 

-...Аккуратно избавиться от него - это...

 

Человек, совершивший грех, взобравшись на дерево, на которое ты не осмелился бы взобраться, заслуживал смерти.

 

Рейна удержала его.

 

- Вы зашли слишком далеко, сэр.

 

- Тогда что ты хочешь, чтобы я сделал? Есть ли другой способ?

 

Подняв палец, она сказала.

 

- Самый быстрый способ - показать леди, что он кусок дерьма. Например… хм, если бы она стала свидетельницей сцены, где он соблазняет другую женщину.

 

- Но это не то, что мы можем контролировать по своему желанию.

 

- Так что с этого момента мы должны думать о том, как решить эту проблему.

 

Короче говоря, подобные разговоры были бессмысленны.

 

Зик стиснул зубы.

 

- Как и ожидалось, нам лучше разобраться с этим, пока нуним не привязалась ещё больше.

 

- Перестаньте говорить страшные вещи. Они идут в ресторан. Давайте наверстаем упущенное.

 

Артур встал из кустов, листья, прилипшие к его одежде, падали вниз. Это было идеально для привлечения внимания людей.

 

- О боже, что это?

 

- Мам, что они делают?

 

У Зика был лучший слух, чем у других, и, к сожалению, он слышал грохот от окружающих их людей.

 

"Боже".

 

Во всём виноват этот змей.

 

***

 

- Я слышала, он думает, что вы дворянка из сельской местности?

 

- Да, это то, что я ему сказала.

 

- Очевидно, о чём думают мужчины. Я уверена, что он собирается сводить леди в очень хороший ресторан и показать жизнь дворянина, живущего в столице!

 

- Вы правы. Вы пытаетесь притвориться дворянкой из сельской местности, так что, даже если это наскучит, просто не отставайте от ритма.

 

- Должна ли я притвориться поражённой?

 

- Да, да, именно так. Вы можете вести себя так, как будто вы впервые в подобном месте.

 

Конечно же, Эйден выглядел гордым, когда повел её в ресторан.

 

- Это самый популярный ресторан в столице. Мне было трудно забронировать столик.

 

Затем Киира произнесла фразу, которую практиковала раньше.

 

- Это так чудесно. Я никогда раньше не была в подобном месте.

 

Она даже аккуратно сложила руки вместе.

 

...К сожалению, её игра ставила в неловкое положение всех, кто смотрел.

 

Встревоженный, Эйден спросил.

 

- Э-э… Это действительно ваш первый раз?

 

- Да, конечно.

 

Она передала своё пальто и сумочку, как обычно поступала со служащими в особняке Фарвис. Скрестив ноги, она выглядела так естественно на своём месте.

 

- Когда бы ещё я пошла в такое место, как это?

 

-…

 

Она выглядела слишком естественно, чтобы сказать это.

 

"Кажется, что ты чувствуешь себя как дома".

 

По правде говоря, Киира вообще не была "дома".

 

Это место находилось далеко за пределами столовой особняка.

 

"Они должны потратить деньги на интерьер. Почему они не делают таких элементарных инвестиций, когда говорят, что их бизнес идёт достаточно хорошо, чтобы затруднить бронирование?"

 

Присмотревшись, можно было заметить, что посуда была не самого лучшего качества.

 

Но Киира не хотела раздражать и придираться к этому.

 

Киира заказала еду и спокойно поела. С этого момента было действительно важно произвести хорошее впечатление.

 

- Я так рада снова вас видеть.

 

- Я тоже.

 

Эйден был занят, пытаясь препарировать даму перед ним.

 

"Одежда, которую ты носила в казино, была роскошной..."

 

Прошло несколько лет с тех пор, как он начал часто посещать казино. Нередко было ошибочно принимать некачественные продукты за предметы роскоши.

 

Но одежда, которую она надела в тот день в казино, была явно дорогой.

 

"Я думал, что она была умеренно богатой дворянкой из сельской местности, которая впервые приехала в столицу".

 

Но сегодня она демонстрировала противоположность его предыдущему суждению.

 

Говорили, что женщина, показавшая себя с другой стороны, привлекательна, но не так.

 

Одной из философских идей Эйдена было: "Давайте не будем трогать жен или дочерей влиятельных семей".

 

Так что не было ничего более тревожного, чем невозможность установить личность другой женщины.

 

"Кто она, чёрт возьми?"

http://tl.rulate.ru/book/49058/2452530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь