Готовый перевод The runaway Prince / Гарри Поттер: Беглый принц: Глава 12

Упивающиеся Смертью разбежались в разные стороны. Он помнил звуки аппарации, которые слышал перед тем, как потерять сознание. А после он не помнил ничего.

– Ты совершаешь ужасную ошибку, пытаясь дружить с Упивающимися Смертью, – сказал ему однажды отец. – Потому что они никогда не пойдут против воли своего хозяина, Волдеморта. Они отвернутся от тебя по первому же его приказу.

– Но пап, – ответил тогда Гарри. – Они на самом деле мои друзья. Мои лучшие друзья. Единственные друзья. Они никогда не причинят мне вреда.

Джеймс вздохнул, устало потирая лицо руками, но затем печально улыбнулся сыну и сказал:

– Надеюсь, что ты прав, Гарри.

Он поднялся на слабые колени, жмурясь от яркого солнечного света и дрожа от холодного утреннего воздуха. Вокруг царил хаос: первоначально стоящие ровным кольцом домики, окруженные аккуратными заборчиками, теперь выглядели словно детские игрушки, беспорядочно раскиданные вокруг, в то время как наигравшийся с ними ребенок давно ушел. Все говорило о том, что прошлой ночью на этом месте разразилась битва, даже несмотря на то, что вместо человеческих тел повсюду темнели пятна пепла.

Единственными узнаваемыми телами были остывшие тела Джеймса и Лили. Гарри на миг задохнулся, когда увидел своего отца. Его очки повисли на одном ухе, рука была опасно перевешена через забор, а волосы находились в еще большем беспорядке, чем обычно. Гарри едва не упал, когда его взгляд наткнулся на неподвижное тело матери, все еще растянутое на земле, похожее на сломанную куклу. Ее губы по-прежнему улыбались, как и в ту минуту, когда она сделала выбор умереть, чтобы сохранить жизни своим сыновьям. Ее рыжие волосы разметались вокруг, подобно пламенному нимбу.

От Волдеморта не осталось и следа, как и от предателя-Питера. Питера, чья измена была разоблачена лишь за несколько месяцев до появления Гарри на свет, за которым так долго охотились и которого так и не удалось поймать. Гарри передернуло от одной мысли о том, что мужчина, о котором предупреждал его отец, оказался тем же самым человеком, который так часто играл с ним. Его отец все это время был прав, в то время как сам Гарри оказался полным идиотом, полагающим, что Упивающиеся Смертью могут быть хорошими, могут быть его друзьями.

Темные пятна пепла были телами приспешников Волдеморта, сожженными до неузнаваемости по его приказу. Гарри обвел их взглядом, а потом отвернулся в сторону, гадая, был ли раньше кто-нибудь из умерших его «другом».

Гарри заставил себя подняться на ноги и подошел к матери.

– Мама…

Он закрыл ее глаза, а потом закрыл и свои собственные, отдавая молчаливую дань ее жертве.

– Папа, – Гарри оттащил от забора неподвижное тело отца и с трудом перетащил его к телу матери, положив их рядом. Теперь они выглядели такими умиротворенными. Можно было подумать, что они просто спят, если бы не пятна крови на их лицах, телах и одежде. Гарри упал на колени рядом с ними, шепча извинения и слова прощания.

После этого он встал, стер слезы с лица и приступил к выполнению задачи, которой страшился больше всего: найти Лео. Он ничего так не хотел, как просто не найти своего младшего брата, если бы это значило обнаружить очередное мертвое тело.

Ребенок нашелся там же, где Гарри оставил его прошлой ночью: он лежал у забора, скрытый от глаз высокими зарослями травы. Гарри снова почувствовал, что задыхается. Маленькое тельце неподвижно лежало там же, где Гарри его оставил. Он склонил голову, давая волю слезам и больше не пытаясь их остановить.

Гарри не заметил, как Лео издал слабый вздох, от которого шевельнулась трава вокруг головы малыша. На одной из травинок заколыхалась прозрачная капля утренней росы. Когда Лео вздохнул снова, росинка не удержалась на тонком стебле и сорвалась вниз. Она упала Лео прямо на нос, разбиваясь на сотни прозрачных осколков.

Лео резко вздрогнул, медленно моргая своими золотыми глазами. Затем он широко зевнул и издал слабый писк. Его руки поднялись вверх, чтобы стереть с лица воду, а потом разошлись в стороны в вялом потягивании. Лео моргнул снова, а потом увидел Гарри, улыбнулся и оттолкнулся от земли, поднимаясь на ноги и направляясь к брату своей неуклюжей походкой.

– Совсем один… – тихо бормотал Гарри самому себе, не замечая пробуждения брата. Его плотно зажмуренные глаза обжигали слезы. Он покачал головой и с рыданием упал на землю. – Ну почему я всегда один? – он сжал руки в кулаки и со злостью ударил ими по земле. – Почему никто из них мне не помог?!

Лео остановился в нерешительности, увидев, что Гарри упал на землю. Но когда ребенок услышал глухие рыдания брата, то пошел дальше. В шаге от Гарри он спотыкнулся и упал прямо ему на плечо, заставляя старшего мальчика подпрыгнуть от удивления.

– Бах, па ни ммм, – серьезно начал Лео, отталкиваясь от Гарри, чтобы снова встать на ноги. – Ммм.

– Л-лео? – полные слез зеленые глаза расширились в неверии, и он схватил малыша в охапку, торопливо ощупывая его руками, словно боясь поверить, что это и в самом деле он. – Т-ты жив!

Лео чмокнул брата в голову, с улыбкой стянул с него очки и со шлепком приземлился на землю, намереваясь поиграть с ними. Вдруг его желудок издал громкое урчание, и он тут же прекратил игру и повернулся к брату, устремив на него вопросительный взгляд. Лео издал хныканье, которое вскоре перешло в полноценный вопль.

Гарри беспомощно огляделся вокруг, но вдруг вспомнил, что прошлой ночью у мамы была с собой сумка с вещами для Лео. Кажется, они забыли ее в доме, когда уходили. Гарри взял Лео на руки и вошел в дом, пытаясь найти сумку. В доме было гораздо теплее, чем снаружи, и Гарри почувствовал облегчение, потому что на ощупь Лео казался ужасно замерзшим.

В сумке нашлась бутылочка с детской смесью, и Гарри поспешно достал ее и снял крышку. Увидев бутылочку, Лео тут же потянулся за ней, хныкая и показывая, что хочет немедленно спуститься вниз. Гарри вздохнул и опустил ребенка на диван, а потом принес из комнаты несколько теплых одеял, чтобы завернуть в них брата. После этого он вышел обратно во двор.

Солнце все еще не взошло, и Гарри был благодарен полутьме, которая скрывала его слезы.

Издалека Гарри услышал сирены подъезжающей полицейской машины, и его губы растянулись в циничной усмешке. Магглы смогли добраться сюда быстрее, чем Министерство. Но потом Гарри вдруг понял, что если маггловские полицейские увидят тела его родителей, то у них возникнет масса вопросов по поводу их смерти.

– Мам, пап, мне очень жаль… – пробормотал Гарри, вытаскивая палочку. – Инсендио.

***

– Внимание всем подразделениям, внимание всем подразделениям: беспорядки в жилом районе. Адрес – Круг Герцога.

Полицейский поднял руку и взял двухстороннюю рацию.

– Запиши, что я направляюсь туда прямо сейчас.

Раздались помехи, а потом оператор заговорил снова:

– Будь осторожен: судя по всему, там было вооруженное нападение и поджог.

– Понял. Уже еду.

Он повесил рацию обратно на крючок и включил сирену, выезжая на дорогу. Он знал эту улицу – его жена присматривала там дом. Этот район казался просто превосходным местом для жилья. Прелестный тихий уголок. Там постоянно строились новые дома, въезжали новые жильцы. Буквально на днях он разговаривал с одним парнем из Лондона, который собирался переехать в это место с женой и детьми, двумя отличными мальчуганами. Замечательная семья.

Машины уступали ему дорогу, съезжая на обочину, чтобы дать проехать, а затем возвращаясь назад. Их городок был очень дружным, поэтому, проезжая мимо, полицейский встретил несколько заинтересованных взглядов своих знакомых. Он был уверен, что они обязательно спросят его о происшествии, когда он будет возвращаться назад.

Поездка заняла всего несколько минут, и вскоре он уже въезжал в тесный круг еще не заселенных домов.

Когда офицер остановил машину и вышел, его рот сам по себе открылся от шока. Улица выглядела так, словно ее бомбили. Деревянные заборы были зверски выдраны из земли и раздроблены, газоны были полностью выжжены, а в воздухе витал отчетливый запах паленой плоти. Казалось, некоторые дома готовы обрушиться: стены в них были выжжены почти дотла. От ветра с земли поднимался пепел, и казалось, что в небе парят десятки черных летучих мышей. Один участок казался спаленным относительно недавно, но тоже уже успел сгореть до основания, как и остальные.

http://tl.rulate.ru/book/48921/1238584

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь