Готовый перевод The runaway Prince / Гарри Поттер: Беглый принц: Глава 1

– Мистер Поттер?

Джеймс нервно поднял голову и встал навстречу приближающейся медсестре. Он никогда не понимал, почему Лили предпочитала маггловскую медицину, в то время как целители лечили намного лучше.

– Да, это я.

Она сочувственно ему улыбнулась:

– Теперь вы можете повидаться со своей женой…

– Слава богу! – ни секунды не медля, он сорвался с места и побежал по людным коридорам к палате Лили. Она лежала на кровати и уже почти заснула, но тут же открыла глаза, когда дверь распахнулась. Первым, что заметил Джеймс, были дорожки слез, бегущих по ее щекам.

– Лили? – выдохнул он. Ответом ему было лишь приглушенное рыдание. – Лили, в чем дело? Что случилось?

Она отвернулась к стене, не желая смотреть на мужа, но он взял ее за руки и развернул лицом к себе.

– Чшш, – успокаивал он рыдающую женщину, гладя ее огненно-рыжие волосы, наслаждаясь их мягкостью. – Все в порядке. Все будет хорошо.

– Н-нет, – прошептала Лили, подаваясь назад, чтобы высвободиться из объятий, – не будет.

Джеймс снова провел рукой по ее волосам, не позволяя отстраниться.

– Лили?

Нет ответа.

– Ли…

– Оставь меня в покое, Джеймс, – прошипела она, уклоняясь от его прикосновений. – Не трогай меня!

Джеймс испуганно смотрел на жену, не понимая, в чем провинился. Она отошла к окну, дрожа и обхватив себя руками в тщетной попытке согреться, и опять разразилась рыданиями. Мужчина в мгновение ока подскочил к ней, снова пытаясь успокоить. На этот раз Лили не оттолкнула его, и он неуверенно обнял ее.

– Джеймс, прости меня.

– За что ты извиняешься, Лили? – спросил он, вконец сбитый с толку происходящим. Она не ответила. Джеймс ласково стер слезы с ее щек, приподнял ее подбородок и заглянул в такие любимые изумрудно-зеленые глаза. Женщина болезненно поморщилась и попыталась отвести взгляд, но Джеймс ей этого не позволил.

– Ты никогда не смогла бы сделать ничего такого, – мягко прошептал он, – за что я стал бы тебя ненавидеть. Я слишком тебя люблю. Поэтому, пожалуйста, скажи мне, что случилось.

Шмыгнув носом, Лили попыталась опустить голову, но Джеймс все еще держал ее за подбородок.

– Я была беременна, Джеймс.

– Беременна? – повторил он. – Беременна? Но это же чудесно, Лили! Это…

– Я сказала была, – холодно перебила его Лили. Счастье Джеймса испарилось при виде ее злости.

– Что ты имеешь в виду?

– Что ребенка не будет, уже не будет, – Джеймс все еще смотрел на нее с непониманием, и Лили вздохнула. – В-врачи сказали, что я потеряла ребенка. Выкидыш, – ее злость исчезла, и Лили уткнулась лицом в грудь Джеймса. – Прости. Это моя вина…

– Что? – ахнул Джеймс, едва не подпрыгнув от удивления. – Нет, это не твоя вина, любимая. В этом никто не виноват. Такое… Такое просто случается, – он почувствовал, что его собственный голос дрожит и прижал ее к груди, чтобы не дать увидеть его собственных слез. – Чшшш... Успокойся и прекрати винить себя.

– Но Джеймс! Вдруг это означает, что я плохая мать? – прорыдала она. – Что, если у меня никогда не будет детей?

– Я смогу прожить и без детей, – решительно заверил ее Джеймс. – Зато не могу жить без тебя.

Лили шмыгнула носом и крепко обняла Джеймса.

– Я люблю тебя, – прошептала она.

– Я тоже тебя люблю, – Джеймс быстро взглянул на часы. – О, скоро должен прийти Сириус. И Ремус с Питером.

– Пожалуйста, не говори им, – взмолилась Лили, опуская голову. – Я… я еще не готова никому рассказать.

Джеймс пристально посмотрел на Лили, кивнул и снова притянул ее в объятия. Лили задрожала и прильнула к нему ближе.

– Джеймс? Лили? – дверь отворилась. – Джеймс… О, вот вы где! – В палату вошел улыбающийся Питер с букетом цветов в одной руке и с пальто в другой. – Из всех мест для поцелуев они выбрали именно больницу, – шутливо проворчал он, махнув в их сторону букетом. Лепестки зашуршали и некоторые из них осыпались на пол. – И что только будет с детьми, если они это увидят!

Услышав это, Лили судорожно вздохнула. Джеймс поспешно сделал Питеру знак заткнуться, и его друг, недоумевающе пожал плечами и неловко прочистив горло, Питер протянул цветы:

– Это тебе, Лили.

У Лили по щекам все еще текли слезы, но она выдавила дрожащую улыбку и трясущимися руками приняла букет.

– Спасибо, Питер.

– Простите, наверное, я не вовремя, – извинился Питер. – Я не хотел...

– Джеймс, – Лили потянула его за руку. – Ты не мог бы принести мне чего-нибудь поесть? Последний раз я ела несколько часов назад.

– С тобой будет все в порядке, если я тебя оставлю? – спросил он, обнимая ее так крепко, словно желал отгородиться от всего мира и остаться с ней одной.

– Я буду в порядке, – пообещала она. – И здесь еще Питер, помнишь?

Джеймс поднял голову и смущенно кивнул другу.

– Да, верно.

– Я присмотрю за ней, Джеймс, – пообещал Питер, немного уязвленный тем, что про него забыли. – Иди и принеси чего-нибудь.

Джеймс вылетел из комнаты, чуть не врезавшись в дверь, но, судя по звуку, в коридоре он все-таки врезался в следующую.

– Вот недотепа, – в шутливом сожалении вздохнул Питер.

Лили молча кивнула, чем вызвала у Питера любопытство и беспокойство.

– Ведь все в порядке, Лили? – спросил он.

Сморгнув слезы, Лили снова кивнула с вымученной улыбкой.

– Да, Питер. Все в порядке.

– Значит, врачи не нашли ничего плохого? – Питер вздохнул с облегчением. – Я и правда волновался, ты в последнее время была такая грустная… эээ… в смысле…

Лили фальшиво рассмеялась, и этот смех, хоть и вымученный, немного развеял беспокойство Питера. Она взяла его за руку и сказала:

– Со мной все в порядке, Питер. Честно.

С минуту Питер пристально на нее смотрел, словно хотел проверить, и Лили на секунду почувствовала, будто стена, которой она отгородилась от всего мира, дала трещину. Слезы навернулись на глаза, и все ее существо захотело довериться Питеру, рассказать ему обо всем...

Дверь в палату открылась, впуская Сириуса. Своей широкой сияющей улыбкой он невольно развеял ее грустные мысли.

– Сириус, как добрался?

– Ну, это было непросто, – доверительно сообщил он, нагибаясь, чтобы чмокнуть ее в щеку. Затем он с сосредоточенным выражением лица сел на больничную кровать и уперся локтями в колени. – С того самого момента, как я вошел в эти двери, через которые все видно и которые открываются только тогда, когда подходишь к ним вплотную, я попал в ужасную засаду из медсестер. Каждая из них настаивала на том, что мне нужно искусственное дыхание. Конечно, я изо всех сил пытался сбежать, но – ты себе не представляешь! – они гнались за мной!

Дверь отворилась, и Сириус подпрыгнул на месте:

– Это они! Они нашли меня!

Но в дверь вошел Ремус, который не слышал рассказ Сириуса, но глаза у него были такие же огромные. Он улыбнулся Лили и тоже чмокнул ее в щеку.

– Лили, как ты?

– Я в порядке, Ремус, – теперь она и правда была в порядке. Все, что ей требовалось – это Джеймс (и немного еды) – и тогда все на свете будет хорошо.

– Правда? – снова спросил оборотень, глядя на нее своими янтарными глазами. Стандартный ответ Лили заглох где-то на полпути при виде его искренней заботы.

В палату вошел Джеймс. Осуществляя невысказанную мечту Лили о еде, он протянул ей три шоколадных батончика.

– Извини, но это все, что у них есть. Они отказались пускать меня в буфет, говорили что-то о сбежавшем психе, которого последний раз видели направлявшимся сюда. Представляете, он нападал на медсестер… О, Сириус, привет! Не знал, что ты уже здесь.

– Если хочешь знать, – фыркнул Сириус, – то это они на меня нападали, а не наоборот.

– Итак, почему вы здесь, в больнице? – спросил Ремус, не позволяя отмахнуться от вопроса.

Джеймс незаметно обменялся взглядом с Лили и слегка улыбнулся:

– О, так ты об этом. Ну… эээ… видишь ли… Лили здесь из-за того, что… эээ…

– Отравилась.

– Да, точно, она… эээ… она съела что-то, не совсем… свежее? – Джеймс пожал плечами в ответ на дикий взгляд Лили, словно говоря: «Не упрекай меня!»

Ремус с опаской посмотрел на Джеймса и Лили.

– Ясно.

– Что, ты мне не веришь?

– Вообще-то, никто из нас тебе особо не верит, Джеймс, – ответил Сириус, утаскивая у Лили одну из шоколадок. Он громко захрустел ей, игнорируя возмущенные выкрики Лили: «Воришка!» – Просто Ремус единственный, кто решается сказать тебе об этом в лицо.

– Решается? – Джеймс скептически посмотрел на друга. – Хочешь сказать, что я настолько устрашающе выгляжу?

– Нет, Джеймс, ты не страшнее плюшевого зайчика. Просто твое… кхм… дыхание… Я не знаю, как это сказать, но… Ну, проще говоря, твое дыхание заставляет людей держаться от тебя подальше.

Лили рассмеялась и швырнула в друзей подушкой. Это послужило толчком к началу боя, и он длился до самого прихода обеспокоенной медсестры, которая выгнала шумных посетителей. В палате остался только Джеймс, пользуясь особой привилегией мужа. Когда все остальные ушли, он прижал Лили к себе.

– Ты уверена, что все в порядке? – в последний раз спросил он.

Лили сонно кивнула и заснула прямо на руках у мужа.

http://tl.rulate.ru/book/48921/1232133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь