Готовый перевод of bone and ice. / Наруто: Из костей и льда: Глава 32 (3)

Йети мог только прыгать и переворачиваться уклоняясь от них, так как бомбы взрывались от любого прикосновения. Вода из замерзшего озера взлетела в воздух от взрывов, придав битве эффект дождя, пропитав Хёкэцу.

- [Теперь моя очередь!] - Подумал Фуюн, снимая плащ чакры и начав формировать жесты руками.

Вода пропитала шерсть Хёкецу, и ему пришлось задуматься, не слишком ли легко Фуюн выпустил эти бомбы, чтобы избежать их.

- Ты хитрый маленький Юки, но не такой хитрый, как этот старик! - сказал Хёкецу, делая несколько жестов рукой.

- Молниеносный стиль!

- Искусство мудреца, стиль ветра!

Они практически одновременно, активировали свои дзюцу.

Хёкэцу выпустил мощный ураган ветра, который покрыл все его тело, как щит. Он думал, что если Фуюн собирается попытаться убить его, то он будет противостоять этому стилем ветра.

Фуюн уже обдумал это и теперь был на шаг впереди старого Йети. Его дзюцу было бесполезным, и он использовал его, чтобы заставить Хёкецу использовать стиль ветра.

- Вы сыграли мне на руку! - Он сделал ещё несколько жестов руками, полностью изменив дзюцу.

- Водный вихрь!

Большое количество воды вырвалось из замерзшего озера и смешалось с ветровым водоворотом Хёкэцу, создав массивное водяное торнадо, захватившее его внутри.

Хёкецу был очень удивлен, но затем начал смеяться.

- Неплохо, маленький Юки, неплохо! Но ты должен понимать, что это меня не удержит! - крикнул он, понижая стойку, готовясь сфокусировать свою чакру.

Фуюн внезапно появился из ледяного зеркала над Хёкецу. Йети был удивлен и напал на него, быстро взмахнув когтями.

Фуюн заблокировал атаку костями, которые выдержали удар, сила удара отправила его обратно в водный смерч, где он внезапно начал двигаться по воде, как будто плыл по ней.

- Не думай, что я так легко тебя отпущу! - закричал Хёкецу, снова начав формировать жесты руками.

Фуюн тоже улыбнулся и нырнул прямо на него. Хёкэцу снова был вынужден прерваться и разобраться с Фуюном, который начал быстро становится занозой в его заднице.

- Это конец! - крикнул Хёкэцу, впервые атаковав с серьезным намерением убить.

Массивный кулак Хёкэцу ударил Фуюна в лоб, но вместо того, чтобы его тело рухнуло от силы удара, он превратился в чистую молнию.

внезапный разряд электричества от удара клона

Хёкэцу сильно досталось, дополнительный эффект от водяного торнадо усугубил ситуацию, и он внезапно обрушился на него, смешиваясь с молнией и поджаривая его, нанося огромный урон.

Если бы не большое количество природной энергии в старом Йети, он знал, что с ним было бы покончено. Однако, похоже, его удача иссякла, поскольку его тело начало сжиматься а его собственный образ мудреца угасал.

Казалось бы, массивное комбинированное дзюцу нанесло достаточно урона, чтобы помешать Хёкэцу впитать больше естественной энергии, что сделало его уязвимым.

Фуюн медленно появилась из ледяного зеркала позади старого йети с обнаженным костяным лезвием.

- Сдавайся уже, господин Хёкецу. - сказал он, направив на него лезвие.

Старый Йети издал тяжелый знак и в поражении поднял руки.

- Кажется, мне нечему научить тебя, маленький Юки. - сказал он, поворачиваясь к нему лицом.

Фуюн положил свой клинок, широко улыбаясь старому йети. - Ты хорошо обучил меня, господин Хёкецу.

Старый йети кивнул и опустил голову.

- Кажется, недостаточно хорошо! - Закричал он, когда внезапно бросился вперед, сильно ударив Фуйёну в живот мощным выстрелом. Это была та же самая атака, которую он использовал при их первой встрече.

- Или, возможно, я тренировал тебя лучше, чем думал… - сказал Хёкецу, едва заметно улыбнувшись.

Фуюн перед ним превратился в лёд и разлетелся на куски, когда настоящий Фуюн снова вышел из ледяного зеркала, сформировавшегося за старым йети.

- Должно быть так, - сказал Фуюн, передавая старому йети трость.

- Что ж, на этом все решено. Фуюн Юки, я объявляю тебя мудрецом из клана рогатых йети! - гордо сказал он.

- Фуюн улыбнулся и кивнул.

- Спасибо за все, господин Хёкецу. - Фую и остальные также подошли к нему, выражая свои поздравления.

- Фуюн, я всегда знал, что ты отличаешься от всех, с того момента, как встретил тебя, - гордо сказал Фую.

Коури тоже присоединился. - Ты первый со времен старика, кто овладел режимом мудреца! Мне до сих пор сложно в это поверить!

Мо Фубуки скрестил руки на своей большой груди, все ещё переживая за свою потерю. - Не становись слишком самоуверенным сейчас, когда ты мудрый ребенок. Это не значит, что ты можешь говорить мне, что делать. Понял!?

Остальные посмеялись над ним, и Фуюн к ним присоединился. Хёкецу прочистил горло, привлекая всеобщее внимание, прежде чем заговорить.

- Пришло время для последнего пиршества, прежде чем маленький Юки оставит нас. Он выдержал три долгих года сложных тренировок, чтобы овладеть своими новыми способностями... - серьезно сказал старый йети.

- Итак, давайте праздновать! - внезапно сказал он, нарушив серьезную атмосферу.

Все согласились, и все посмеялись над этим, Фую поднял Фуюна, ​​посадил его себе на плечо, и все они отправились в деревню, чтобы подготовить вечеринку.

•Некоторое время спустя•

Было темно, но деревня Йети была полна жизни. Огни освещали небо, песни и танцы звучали повсюду, когда весь город собрался, чтобы попрощаться с Фуюном.

Еды было много, огромная рыба и куски мяса жарились на больших кострах. У йети даже был свой алкоголь, какой-то очень крепкий мед для йети.

Фую пил его как воду, поглощая остатки отбивных.

- Выпей Фуюн! От этого алкоголя на твоей груди начнут расти волосы! - Сказал Фую, тяжело смеясь.

Мёд был очень крепким. Настолько сильно, что Фуюн не выдержав сплюнул, вызвав смех у всех, кто это видел.

Фуюн решил больше не иметь дел с этим "мёдом" и посмеялся над этим, решив, что это не для него. Вскоре после этого еда была готова, и Хёкецу встал, привлекая внимание всей деревни.

- Здесь заканчивается время, проведенное маленьким Юки в нашей деревне... - Начал он, вызвав полную тишину. Все ждали, пока он продолжит.

- Не было ещё человека способного изучить наше искусство мудреца, которое было передано нам очень давно. С большой честью я передал учение члену клана Юки, с многими из которых, как вы все знаете, у нас были хорошие отношения, много лет. Я могу только надеяться, что он снова принесет величие нашему клану и своему собственному. Отныне, Фуюн Юки - мудрец! - крикнул он, подняв кружку медовухи.

Вся деревня присоединилась к нему, когда они тоже подняли рога и кружки, повторяя слова. - ЗА ФУЮНА ЮКИ!!! - Приветствовали все.

Вечеринка быстро продолжилась, и начался парад выпивки и еды, продолжавшийся до самого утра.

Фуюн не мог не думать о последних трёх годах проведенных здесь, и он должен был признать, что будет скучать по этому месту. Несмотря на то, что это было самое сложное из того, что он когда-либо делал, он действительно мог гордиться собой.

Он только надеялся, что, вернувшись в деревню, сможет изменить всё к лучшему.

http://tl.rulate.ru/book/48813/1364872

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Он три года пропадал хрен знает где, в деревне его уже нукенином сделали давно наверняка. Хз что тут ещё можно сделать когда ты исчез из деревни на три года никого не предупредив и к тому же являясь джинчурики.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь