Готовый перевод The Rebirth of Deceased Consort that Astounded the World / Поразительное возрождение брошенной супруги.: Глава 11. Изменения

          Внезапно  Ли Су пробила дрожь, забыв, как дышать, она не могла поверить в услышанное.  «Брак состоится даже без Ли Су. Отец хочет поженить Дунфан Чжо и Ли Яо? Неужели отец на это согласится? Этого не может быть.»

          Девушка неверящим взглядом посмотрела на отца. Лицо Ли Фэн Сяня оставалось спокойным, ни один мускул не дернулся, ни единого намека на отрицание. Его молчаливое согласие разбило девушке сердце.

- Да, все так. Ванъе (Дунфан Чжо)  был обманут, как и мы все. - Ли Фэн Сянь слегка приподнял голову и холодно продолжил. – Что касается Ли Су… то дочери этого подчиненного не хватило благочестия и наставлений. Из-за скандала император с императрицей не стали придавать гласности произошедшее, так что прошу больше не упоминать об этом больше.

            Вот так просто постыдные вещи были разоблачены и не стоили даже упоминания. Жизнь дочери отставного регента оказалось незначительным фактом. Сердце девушки мгновенно стало холоднее, чем зима на сервере страны. Она верила и надеялась, что даже если весь мир ей не поверит, то отец с матерью будут на ее стороне. Но отец не только не поверил, но и выдал замуж ее сестру за ее бывшего мужа. Если бы она не услышала это лично, никогда бы не поверила. Этот человек и правда ее отец?!

            Она стояла, неестественно выпрямившись и с такой силой сжала кулаки, что костяшки побелели. Нет ничего трагичнее и печальнее чем предательство родных.

            Они продолжили говорить, но девушка уже не слушала их. Равнодушные слова ее отца еще эхом отдавались в сердце. Его безэмоциональное выражение, ни капли скорби или сожаления, ничего. Она и не знала, что была настолько безразлична отцу.

Радостные воспоминания превратились в глупую шуткую

            Продолжая молча стоять, девушка услышала громкий голос Дунфан Цзэ:

— Это не имеет значения, Цзюньчжу( принцесса) была невесткой беньвана, поэтому беньван хочет проститься с ней как полагается. Полагаю отставной регент не возражает?

-  Как будет угодно ванъе. Траурный зал находится во  внутреннем дворе.  – сухо сказал Ли Фэн Сянь даже не потрудившись приказать слуге сопровождать гостей.

            Дунфан Цзэ улыбнулся и  собрался уходить, но внезапно посмотрел на Ли Су. Девушка стояла словно статуя, не двигаясь, будто неживая. Он нахмурился и осторожно дотронулся до ее локтя. Мгновенно очнувшись, она тупо последовала за ним на выход.

           Идя по цветущей дорожке такой родной сердце Ли Су разрывалось от обиты и горечи, ей хотелось забиться в угол и поплакать.

 

Небольшой траурный зал, в самом дальнем углу двора.

           Тишина, не было слышно ни звука плача или скорби, ни единой души не охраняло маленький траурный зал. Раньше ее все время окружали люди, которые велело смеялись и любезно обращались, а сейчас пустота. Траурные белые ткани вяло весели на фасаде маленького здания. Внутри стоял простой деревянный гроб, а перед ним на коленях сжигая бумажные деньги безмолвно плакала ее личная служанка Лиан. Остановившись в проходе Ли Су не решалась зайти.

[Пп: считалось, что умершего нельзя погребать до тех пор, пока не высохнет его кровь. Поэтому хоронили как минимум на седьмые сутки после смерти. Быстрые похороны осуждались, их называли «кровавым захоронением» Стремление сохранить тело покойника в целости, восходящее к наивно-тотемистическим представлениям о возможности реинкарнации, в условиях культа предков приобрело особый смысл. Гробы делались из разных материалов, но как правило они были сделаны из дерева и покрывались лаком. Белый цвет  канонически считался, полагаю это связано с буддизмом, хотя я опять-таки не знаю какую эпоху взял за основу автор.]

           В гробу лежал ее труп. Хотя она и не подозревала, столько постыдных и грязных вещей на нее вылилось она была уверена, что все узнает. Костьми ляжет, но узнает всю правду и причины своего горя и смерти. Сжимая кулаки Ли Су медленно вошла в траурный зал.

            Обернувшись на звук, служанка встала и почтительно поклонилась. Дунфан Цзэ махнул рукой и сказал:

- Не стоит, церемонии не нужны. Беньван пришел с другом твоей госпожи попрощаться с ней.

           Услышав слова мужчины, служанка с громким звуком резко опустилась на колени и коснулась лбом пола.

- Что ты делаешь? – шокировано спросила Ли Су.

Поняв лицо полное слез, служанка сдавлено проговорила:

- Спасибо что вы пришли выразить уважение моей госпоже!

- Тебе не нужно ... быстрее поднимись! – тихо сказал Ли Су и попыталась помочь служанке поняться. Лиан никак не реагировала и продолжала беззвучно плакать. Казалось, служанка больше не могла сдерживаться и рыдала навзрыд.

          Сердце Ли Су сжалось и к горлу подступил ком, несколько слезинок скатились по бледным щекам девушки, но она упорно продолжала тянуть вверх тело служанки.

           Тщетно пытаясь поднять Лиан, Ли Су машинально осмотрелась и только сейчас поняла, что траурный зал находился в старом обшарпанном месте. Разве здесь раньше не был дровяник?!

- Почему гроб поместили сюда? Ты единственная охраняешь его?  – треснувшим голосом спросила Ли Су.

             В этом доме она всегда считалась всеобщей любимицей и к ней хорошо относились. Почему же после смерти о ней словно забыли.

Служанка вытерла слезы и всхлипывая ответила:

- Наложница Юй сказала, что поскольку моя госпожа забеременела до свадьбы и развелась  никто не должен приходить проститься с ней чтобы не распускать слухи. Сейчас все знают, что вторая юная госпожа обручена с Цзинань ванъе и поэтому люди пошли приветствовать ее…

- Ли Яо…приходила сюда? – спросила Ли Су чувствуя, что сердце леденеет все больше.

- Когда вторая юная госпожа узнала о случившемся она хотела пойти, но  у нее закружилась голова … и поэтому наложница Юй сказала ей не ходить …- тихо ответила служанка.

             В глазах Ли Су странно вспыхнули. Она в прошлом постоянно опекала и оберегала младшую сестру, переживая что ее будут притеснять из-за низкого статуса – дочь наложницы.

- Кто-то приходил выразить почтение и проститься с твоей госпожой?- сдерживая печаль спросила Ли Су

- Нет…. Вы первые кто пришел сюда… Спасибо, спасибо что сделали это для моей госпожи.

          Лиан снова стала биться головой о пол, а Ли Су горько улыбнулась и беззвучно засмеялась.

           Дунфан Цзэ, стоявший у двери, пристально посмотрел на нее, и от ее улыбки ему стало не по себе. Внезапная слабость заставила его нахмуриться, он отвернулся и снова принял безразличное выражение.

        На мгновение воцарилась тишина, и никто не произнес ни слова .Ли Су потребовалось много времени, чтобы обрести дар речи.

- Ванфэй (мать Ли Су*) не приходила?

[Пп, почему ванфэй, а не фужэнь я хз, но автор написала именно этот титул]

          Ли Су не верила, что даже мать будет так жестока и не придёт проститься с ней.

Лиан замерла на мгновение и разразилась новыми рыданиями.  

          Сердце Ли Су бешено застучало от такой  реакции, нехорошее чувство охватило ее. Девушка схватила служанку за плечи и быстро спросила:

- Что случилось? Что-то произошло с ванфэй?

            Служанка продолжала рыдать и не могла выговорить ни слова. Ли Су били мелкая дрожь, стук сердца отдавал в перепонках.

- Скажи мне! Что случилось с ванфэй?!

           Лиан наконец смогла совладать с собой и заикаясь и всхлипывая ответила:

- В тот день, когда с госпожой случился несчастный случай… Когда ванфэй узнала она была так потрясена что ее стало рвать кровью, и она упала в обморок. Господин пригласил лучших лекарей столицы, но ванфэй смогла очнуться только вчера утром. С тех пор как она проснулась она ни сказала, ни слова, она только все время кашляет кровью…Лекарь сказал…

- Что сказал? – дрожавшим голосом спросила Ли Су. Она больше не волновалась, что ее заподозрят в чем-то, после слов служанки она с силой трясла ее, ожидая получить ответ. Однако служанка продолжала плакать.

- Отпусти, ты ее сейчас задушишь!

           Дунфан Цзэ шагнул вперед и оттащил почти обезумевшую Ли Су. Внезапно тело девушки обмякло и она лишилась чувств.

 

 

 

 

 

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/48727/1376004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь