Готовый перевод I'm Actually a Cultivation Bigshot / На самом деле, я большой человек на пути культивации: Глава 416 Пир на костях

Собачья лапа исчезла так же быстро, как появилась. Она словно растворилась в воздухе!

Потемневшее небо прояснилось. Все уставились на место, где исчезла собачья лапу и замерли как вкопанные. Это было слишком нереально. Это было так, как будто у них были галлюцинации.

Однако черный медведь, который теперь исчез, был доказательством того, что все это было реально.

"Это... это... это..."

Демоны, которые пришли с черным медведем, не могли его найти. Они наблюдали, как их повелитель был странным образом схвачен собачьей лапой. Они были в ужасе. Те демоны, которые все еще были в человеческом обличье, вернулись к своему первоначальному облику.

Так шокирующе! Это было похоже на шутку!

Что теперь им делать? Продолжать?

Как они могли продолжать?

Их господина забрали!

Да Цзи оставалась спокойной и использовала свою силу. Безграничный холод охватил демонов. "Никто не уйдет!"

"Хм!" Огненный Феникс усмехнулась, когда красные крылья раскрылись у нее за спиной. Пламя охватило все вокруг.

Демон Дикого кабана и остальные закричали: "Атакуем!"

Собачья гора.

Собаки вокруг Черныша как раз собирались вернуться к реальности. Однако они увидели, как лапа Черныша постепенно вытягивается обратно. Позади него из ниоткуда появился гигантский черный медведь.

Гигантский черный медведь был уже мертв. Однако оставшаяся Ци вокруг медведя заставила собак вздрогнуть от ужаса. Они приняли свои позы, похожие на статуи.

Лорд Пес просто протянул лапу, и Золотой Бессмертный Демон Черного Медведя Далуо был у него.

Так вот что означало слово "охота".

Черныш увидел, что собаки были совершенно ошеломлены. Он небрежно сказал холодным тоном: "На что вы смотрите? Поторопитесь и отправьте этого черного медведя моему мастеру. Поторопитесь!"

Собаки кивнули и перетащили мертвое тело черного медведя на себя. "Да, господин. Мы сделаем это прямо сейчас!"

***

Ли Няньфань чистил тела дикобраза и ястреба-тетеревятника. Весь мех был безжалостно выщипан, обнажив их голую кожу. Части, которые должны были быть удалены, были удалены. Все было сделано предельно чисто.

Ли Няньфань планировал зажарить дикобраза целиком, а затем приготовить суп из ястреба-тетеревятника.

Он увидел собаку, бегущую к нему с огромным черным медведем. Он был довольно удивлен. "Вау, этот черный медведь неплох. Ты так быстро принес его! Какой умный! Хороший песик!"

Пес неловко улыбнулся. "Вы слишком вежливы".

Внутри же он рычал. - Ты издеваешься надо мной, да? Ты, должно быть, оскорбляешь меня, да? К счастью, сейчас у меня хороший характер. Если бы это случилось в прошлом, я бы тебя избил!"

"Я могу приготовить суп из тушеных медвежьих лап. Остальное... можно поджарить. Это легко и удобно поделить на всех". Ли Няньфань принял решение и начал работать над этим.

"Лун Эр и Нань Ань, вы двое идите и помогите соорудить грили. Разложите их так, чтобы я мог пожарить куски отдельно".

"Да, брат!"

Пес быстро сказал: "Мистер Ли, мы с братьями поможем!"

Без необходимости инструктировать, другие Собачьи Демоны начали перемещаться.

Собачья гора была превращена в рай для барбекю!

***

Где-то в обычном мире. Северная река.

Там была разрушенная деревня, состоящая в основном из крытых соломой и деревянных коттеджей. Более того, крыши в основном были покосившимися и сломанными. Это была захудалая деревня.

Движения не было. Каждый житель лежал перед своими домами или на улицах. Казалось, им всем было больно.

Кхе, кхе, кхе!

Однако в деревне не было тихо. Звук кашля был слышен постоянно.

Присмотревшись, можно было понять, что почва деревни мертва. Более того, несмотря на то, что сейчас была весна, окружающие растения высохли.

В этой деревне не было весеннего тепла. Было жутко холодно.

Щелчок!

Тем временем дверь комнаты в углу открылась. Вслед за этим вышли двое старейшин.

У них были налитые кровью глаза и неопрятные лица. Они казались измученными. Однако их глаза светились предвкушением.

У одного из пожилых мужчин в руке была фарфоровая чаша. Он быстро подошел к пациенту, который тяжело лежал у двери. Он помог пациенту подняться и заставил его выпить лекарство.

"Согласно классическим трактам Божественного фермера, это лекарство должно сработать". Двое старейшин осмотрели пациента и отметили изменения в нем.

Другой сказал: "Это должно помочь снизить температуру и облегчить кашель. Результаты будут видны к вечеру".

"К вечеру? Всего лишь благодаря этому травяному супу?"

Раздался холодный голос. Вслед за этим с неба каким-то образом появилась фигура в красной мантии. Фигура пристально смотрела на двух пожилых мужчин.

У этой фигуры было синее лицо и рыжие волосы. У нешл были гигантские клыки и третий глаз на лбу. Существо не было похоже на человека. Очень страшное зрелище!

"Чума…Бог чумы".

Когда толпа увидела его, все они были в ужасе. Двое старейшин даже упали на землю. Эти тяжелобольные пациенты бились головами о землю, умоляя сохранить им жизнь.

"Вы все всего лишь обычные люди, как смело с вашей стороны сражаться против Богов! Вы узнали пару слов мудрости и забыли о своем статусе! Мир огромен, что заставляет вас думать, что вы можете знать все? Вы хотите спасать жизни? Хах… Что же, я могу уделить вам немного времени! Что же это за книга тут у нас? Ха-ха-ха..."

Он дико рассмеялся и сделал жест. Книга полетела ему в руку. Он открыл ее и прочитал до конца.

[Все в мире растет и борется друг с другом. Существуют яды, состоящие из трех частей, а также есть яды для лечения яда, в мире нет ничего неизлечимого. Эффекты лекарств также могут быть взаимно усилены. Токсичные можно нейтрализовать, нетоксичные можно катализировать...]

Руководство начиналось с введения. Ли Няньфань написал его, когда был в хорошем настроении. Это предложение было хорошо написано. Он написал его в надежде придать человечеству уверенности в том, что оно сможет противостоять всем видам болезней.

Хотя это руководство было известно как "Классический трактат Божественного фермера", его содержание отличалось от названия. Благодаря медицинским знаниям Ли Няньфаня, руководство включало в себя нечто большее, чем просто умение различать травы.

Лу Юэ быстро закончил читать руководство. Его глаза становились все темнее и темнее. Однако ему приходилось сохранять невозмутимое выражение лица.

"Вы говорите, что ваши новые лекарства могут помочь в лечении болезней?" В голосе Лу Юэ слышались нотки недоверия и насмешки. Жестом он притянул пациента, который только что выпил лекарство. Используя свою силу, он осмотрел пациента и был искренне потрясен. Пациенту начинало становиться лучше, и болезнь у него постепенно исчезала.

Невозможно! Невероятно!

//Привет. На связи новый переводчик. Перевод возобновлён. В остальных своих переводах я перевожу по главе в день. Если есть большой запас анлейта (он есть) и активность читателей, могу выдавать и по 2-3 в главы день. Цены на главы тоже пересмотрены. Добавлены выгодные абонементы. Приятного чтения!

http://tl.rulate.ru/book/48597/3539651

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь