Готовый перевод The Alchemist of Harry Potter / Алхимик из Гарри Поттера: Глава 14. Следующий министр магии

Глава 14. Следующий министр магии

- Это место не занято? - спросил мальчик-афроамериканец, указывая противоположное место, где сидел Альберт.

- Нет, садись, - сказал Альберт с улыбкой, - меня зовут Альберт Андерсон.

- Ли Джордан, - Черный подросток оскалил белые зубы, с удивлением посмотрел на книгу на столе и серьезно сказал, - Такое ощущение, что тебя отсортируют в Когтевран. Я слышал, многие, кто любит читать, отправляются именно туда.

- Мне без разницы куда я попаду, лишь бы не Слизерин. - Альберт достал из кармана несколько шоколадных конфет и спросил - Хочешь?

- Спасибо! - Ли Джордан взял одну, раскрыл упаковку и бросил в рот, - Вкусно. Мне нравится вкус шоколада.

- Вот, бери сколько хочешь, - Альберт поставил на стол конфеты разного вкуса, совместная еда - эффективный способ сблизиться. Он уже неоднократно пробовал этот трюк в школе.

- Я думаю, мне было бы хорошо попасть в Гриффиндор. Я слышал, что там лучше всего. Сам директор Дамблдор выпускник Гриффиндора, а он величайший волшебник на свете. – с конфетами в рту, он говорил без остановки.

Однако, его перебил стук в дверь. Это была пара рыжеволосых близнецов.

- Ребята, вы не против потесниться чуток? - притворился застенчивым один из близнецов, - Другие вагоны забиты и, видимо, больше нет мест. Девочки нас не пускают.

Прежде чем Альберт успел ответить, другой близнец сказал:

- Джордж, Джордж Уизли.

- Я Ли Джордан, - представился ему афроамериканец.

- Альберт Андерсон, - Альберт закрыл книгу, положил ее обратно в чемодан и указал на позицию рядом с Ли Джорданом.

- Увидимся позже, - Другой близнец повернулся и ушел.

Не прошло много времени, как второй близнец вернулся и принес свой чемодан.

В купе поезда, естественно, помещаются четыре человека, ведь изначально оно задумывалось как шестиместное.

Однако, некоторые студенты едут в школу со своими друзьями, поэтому даже если в купе есть место, они не хотят пускать туда незнакомцев. Поэтому, Уизли, которые прилично опоздали, не могли найти себе купе.

- Это Фред, мой брат-близнец, - представил Джордж.

- Что вы близнецы мы поняли, - сказал Ли Джордан. – А вот разобрать кто есть кто – проблематично. Может у вас есть какие-нибудь особенности?

- Хотите конфет? - снова спросил Альберт.

- О, спасибо. Маме не нравится, что мы едим слишком много сладкого. - Близнецы взяли по одной конфете, открыли оберточную бумагу и затолкали ее в рот.

- Очень вкусно.

- Это твоя сова? Она очень красивая. – один из близнецов хотел протянуть руку и погладить ее, но она сурово посмотрела на него и он передумал. Он не хотел, чтобы его клюнули.

- Она не очень любит незнакомцев, - небрежно объяснил Альберт, - но ты можешь попробовать покормить ее орехами, может быть, она привыкнет к тебе».

Ли Джордан попытался, но это не сработало. Шера проигнорировала его и продолжала отдыхать с закрытыми глазами.

Поезд тронулся и начал медленно ускоряться, и вскоре покинул вокзал.

- Как живется в волшебных семьях? - случайно нашел тему Альберт, - вы ведь все из волшебных семей?

- Откуда ты знаешь? - Ли? Джордан удивленно посмотрел на Альберта.

- Одежда на вас не соответствует стандартам магловского мира. – Альберт указал на их одежду. – Маглы не носят такое. Поэтому я сделал такой вывод.

- Понятно, - сказал Ли, и заметив что-то в окне указал на это своим пальцем, - там что-то приближается.

Альберт повернул голову.

Это была серая сова, и увидев ее, он быстро открыл окно, чтобы впустить ее. Она потряслась, чтобы осушиться и поклевала несколько орех.

Шера недовольно закричала, прыгнула на плечо Альберта и уставилась на незваного гостя, очень недовольная тем, что ее орехи украли.

- Не сердись, это просто орехи, я куплю тебе еще, - Альберт посмотрел на прилетевшую сову и успокаивающе прикоснулся к голове Шеры.

- А ты не похож на волшебника из магловской семье, - прошептал Ли Джордан, - Маггловские волшебники этого не знают. Можно?

- Да, пожалуйста, - Альберт протянул газету, которая принесла сова и снял Шеру со своего плеча.

- Такс, что новенького? – произнёс темнокожий парень и начал читать некоторые заголовки вслух.

- Министр магии Миллисента Багнолд объявила, что уйдет в отставку в 1990 году. По слухам, следующим министром может стать Альбус Дамблдор.

- Мой отец говорил, что если бы директор Дамблдор захотел, он бы давно им стал, - Фред, очевидно, сомневался насчет сказанного в газете.

- Как вы думаете, у кого больше шансов стать следующим министром? - спросил Джордж, - О, в Ежедневном пророке принимаются ставки.

- Я не знаю, но я хочу поставить, - конечно, Альберт знал, кто станет следующим министром, - как я могу участвовать в данных ставках?

«Почему бы и нет?» - подумал Альберт.

- Азартные игры – плохая идея, - сказал серьезно Ли Джордан.

- Ничего плохого я не вижу в маленьких ставках. – Альберт достал свою палочку и положил ее на стол. – Олливандер сказал, что моя палочка приносит удачу. Так что… Я выбираю Корнелиуса Фаджа. Я ставлю именно на него, что он станет следующим министром магии.

Все троя в купе сильно удивились его выбору.

- Ты действительно собираешься участвовать в ставках? - Фред сглотнул и подумал, что это абсурд.

- Я еще не полностью решил. В конце концов, я не так хорошо понимаю волшебный мир. Я не знаю могу ли я доверить этим ставкам. - Альберт не хотел, чтобы его оставшиеся деньги были потрачены впустую.

- Нет, что касается ставок в Ежедневном пророке, то здесь все надежно и многие уже выигрывали. Однако, помимо Фаджа, есть 15 хороших волшебников. – заметил Джордж. – шансы, что выиграет Фадж не многообещающие.

- Конечно, шансы малы, но я думаю, что именно он станет следующим министром. – Альберт взял газету и внимательно изучил как участвовать в ставках. Нужно было написать свое имя на листе, также выбрать на кого ставить, затем достать количество галлеонов и положить все в конверт.

Увидев, что Альберт насчитал 25 галлеонов, все трое не могли не сглотнуть, это были большие деньги. В их глазах он был очень богат.

Он закрепил конверт на сове и выпустил ее в окно.

Дорогие друзья,

Если вам понравилась данная книга, то пожалуйста поставьте книге 5 звезд и лайк. Также добавьте ее в закладки, чтобы быть в курсе о выходе новых глав. Спасибо!

Ваш переводчик,

Lordeath

http://tl.rulate.ru/book/48580/1404108

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь