Готовый перевод To Hell with the Original! / К чёрту оригинал/канон!: Глава 2

День рождения Дадли стал первым реальным продвижением. В этот день я узнаю, могу ли разговаривать со змеями. Это важно, потому что если да, это значит, что я еще один хоркрукс, а это очень плохо. Я не хочу жертвовать собой ради каких-то книжных героев. Как и у Гарри, у меня тоже есть шрам в виде молнии. Мы с ним зеркально отражались, но я сомневаюсь, что это надолго (я все же могу избавиться от этого шрама).

__________

Гарри нравилось разглядывать всех животных в зоопарке, но я нетерпеливо ждал того момента, когда мы подойдем к террариуму с рептилиями. Когда мы, наконец, пришли, я сразу же отошел подальше от Дадли и Пирса и сел на корточки перед змеей.

— Здравствуй, — поприветствовал я ее, чувствуя себя немного глупо.

Змея подняла голову.

Мое сердце на мгновение перестало биться. О, черт.

— Тебе скучно здесь, да? Они хоть заботятся о тебе? — я фальшиво улыбнулся.

— Они дают мне мышей, — ответила она со свистом, и теперь я был уверен в том, что мое сердце остановилось на пару секунд. — Но я ненавижу мышей.

— О, это очень плохо, — сказал я, мои колени тряслись. — А какая еда тебе нравится?

— Ну, насекомые или лягушки. Даже рыба подойдет, я ненавижу этих волосатых животных.

— Хм.

Я услышал, как закричал Дадли. Видимо, Гарри тоже был змееустом.

— Знаешь, я волшебник. И я могу спрятать тебя. Так что если хочешь, заберу тебя домой и буду кормить тем, что ты хочешь, если пообещаешь мне кое-что взамен.

Было бы неплохо поболтать с кем-нибудь, кроме брата. Я был уверен в том, что Дурсли примут молочную змею за ядовитого кораллового аспида, а я этим смогу постоянно пугать их.

— Чего ты хочешь?

— Мой брат тоже может понимать тебя. У меня от него много секретов. Так что тебе нельзя будет вообще разговаривать с ним. Каждый раз, когда ты... э-э, будешь чувствовать его присутствие, сразу же прекращай всякие разговоры со мной. Он не должен узнать, что я понимаю тебя. А если он узнает, то не смей проболтаться о моих секретах. Я знаю, что змеи твоего вида очень умны, но тебе придется притворяться глупой, чтобы ничего не выдать ему.

— Конечно, — наконец сказала змея. — Я пойду с тобой.

— Здорово! — зашипел я и положил ладони на стекло. — Тогда я заберу тебя. Просто обернись вокруг моей руки, чтобы тебя никто не заметил.

— Хорошо... хозяин.

— Можешь называть меня Чарльзом, — сказал я, — если хочешь. А как тебя зовут?

— Нотч, — наконец-то я определил, что у змеи мужской пол.

Странное имя для змеи, хотя... может быть, он получил его за свои красные и белые полосы.

Стекло исчезло, Нотч обернулся вокруг моей руки, и я опустил рукав моей рубашки. Вернуть стекло обратно было намного сложнее, но мне удалось сделать это до того, как Вернон с покрасневшим от злости лицом подошел ко мне и потащил обратно в машину.

__________

Вернувшись, мы снова оказались запертыми в чулане, как я и ожидал. Гарри барабанил кулаками по двери, ругался, но ничего не мог поделать. Я отпустил Нотча поохотиться за пауками.

Гарри вылупил глаза, когда обернулся и увидел змею.

— Ч-чарльз, тут огромная змея под кроватью! — он испуганно потыкал туда пальцем.

— О, не волнуйся. Это молочная змея, они совершенно безвредны.

Меня позабавило его ошарашенное выражение лица. Змееуст боится змей. Жалкое существо.

— Что... но откуда ты ее взял?

— Ну, не у тебя одного исчезло стекло в зоопарке.

— Я не...

— Я заметил, что он освободился, и забрал, пока до него не добрались смотрители. Он совершенно безвреден, как я уже сказал, но со своим окрасом вполне сойдет за опасную змею. Поэтому мы можем в следующий раз напугать им Дадли, когда он захочет тебя побить, да?

— Х-хорошо... но что, если он ядовитый?

— Если этот жирный, тупой, вонючий кусок дерьма подохнет, я объявлю день его смерти национальным праздником. А теперь иди и ложись спать. Нотч избавит чулан от пауков. В полночь я принесу еды, так что мы сможем позавтракать.

— Я не уверен, что это хорошая идея...

— Ты хочешь сдать меня Дурслям? — сурово спросил я. Неужели запрещенный питомец положит конец нашим братским отношениям?

Гарри, казалось, был в ужасе от этой идеи. Что бы я ни делал, он никогда не ябедничал на меня. Даже если притворялся, что магии нет, даже если не мог понять, почему я не пытался получить благосклонность Дурслей, он никогда не говорил о странных вещах, происходящих со мной. Я предлагал ему научить контролировать его магию, но он не верил во все это. Думаю, что во всех инцидентах, что с ним случались, он втайне обвинял меня, чтобы казаться себе нормальным, а не уродом. В надежде на то, что однажды это заметят его родственники.

Какой же маленький жалкий неудачник.

Тем не менее, поскольку я перепрыгнул на два класса, то сейчас уже был в средней школе. Поэтому Дурсли не смогли запереть меня на четыре недели, учителя бы заметили. Выйдя пораньше, я отлично повеселился, глядя на испуганного Дадли, когда показал ему Нотча. Когда разъяренные Дурсли спросили меня об этом, я поднял рубашку и показал им тату в виде змеи на груди. Конечно же это был просто заколдованный Нотч. Я с удовольствием рассказал им, что просто хотел хоть как-то отличаться от Гарри, который выглядел точно так же, как я, не считая длины волос. Поэтому Дадли, видимо, принял тату за настоящую змею.

В один прекрасный день я вошел в кухню и почувствовал "сказочный" запах новой серой школьной формы для Гарри, которую сушила Петуния. Зная, что именно в этот день должны прилететь совы с письмами, я быстро ретировался обратно в чулан. Не хочу иметь ничего общего с неприятностями, которые, я точно уверен, возникнут.

__________

Следующие несколько дней Гарри пытался поймать хотя бы одно из писем, которые были адресованы ему и мне. Вернон пытался не допустить этого. Дадли пытался побить всех своей палкой. Петуния пыталась сделать все, что могла, чтобы соседи не заметили ничего странного. А я... я пытался выяснить, как, черт возьми, доставляли эти письма. Ведь совы не могли запихать их в коробку яиц или бутылку молока. Но увы, все безрезультатно, я так ничего и не понял.

Наш день рождения приближался. Как и в книге, Вернон действительно сошел с ума и забрал всех с собой, пытаясь сбить со следа волшебных преследователей. В конце концов мы остановились в маленькой хижине на скале посреди моря. Гарри грустил весь день. Нотч крепко обернулся вокруг моего торса. Я чувствовал, что он очень злился из-за того, что не мог пожаловаться на плохую погоду, потому что его мог услышать Гарри.

БАХ! БАХ!

Я резко вынырнул из сна и заметил Гарри, который лежал рядом со мной весь в пыли, а Вернон размахивал своим ружьем. Вдруг дверь слетела с петель, и на пороге появился Рубеус Хагрид.

— Извините за дверь, — сказал он, вернув ее на место. — Может, это, чайку сделаете? Путешествие было не из легких, да...

— Простите, — перебил я и шагнул вперед, прежде чем он успел согнать Дадли с дивана. — Не хотите сообщить нам, кто вы вообще такой? Врываетесь в наш дом, ломаете дверь, из-за чего стало холодно, кстати, так еще и пугаете моих родственников. Надеюсь, у вас есть очень веская причина, чтобы делать это.

После этих слов все посмотрели на меня. Моя "семья", потому что я никогда, конечно же, не защищал Дурслей. Я всегда был вежлив, но большую часть времени просто не обращал на них внимания и вообще проклинал их существование. Однако Хагрид сразу же перевел взгляд на моего брата, вообще игнорируя мои слова, и широко улыбнулся.

— Вы двое — сыновья Джеймса, да? Так похожи на него. Только не глазами, они у вас...

— Как у матери, да, мы знаем, — снова перебил я и закатил глаза. — Может быть, ответите на мой вопрос?

— Э-э-э, конечно, — нервно ответил он. — Э, а ты... Гарри или Чарльз?

— Чарльз, — сказал я, скрестив руки на груди.

— Ну, Чарльз, — он повернулся к моему брату, — и Гарри, конечно... С днем рождения, вот. Я тут принес кой-чего... я, э-э, сел на эту штуку по дороге, но вкус-то от этого не испортился, да?

Он вытащил торт, на котором было написано: "С днем рождения, Гарри и Чарльз!"

Я просто передал его восхищенному Гарри.

— Мне снова повторить свой вопрос? Кто вы?

— Ах, да, прошу прощения, я Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса. Зовите меня просто Хагрид. Вы, конечно же, все знаете о Хогвартсе.

— Э-э, нет, — сказал Гарри. — Извините.

— Извините? Это они должны извиняться! Я знал, да, что вы не получили наших писем, но никогда бы не подумал, что вы и про Хогвартс не слышали. Неужели никогда не было интересно, где родители ваши всему научились?

— Научились чему?

— ЧЕМУ?!

Хагрид обернулся и зло посмотрел на Дурслей.

— Говоришь, даже не знаете... не знаете, что вы...

— Прекратите! Прекратите сейчас же! — крикнул Вернон и смело шагнул вперед. — Я запрещаю вам что-либо говорить им!

Я быстро потерял интерес к Хагриду, который продолжал спорить с Дурслями, рассказывал про письмо Дамблдора и так далее, и тому подобное. Проклятье, я устал. Почему, черт возьми, Хагрид приперся посреди ночи?

— Гарри, Чарльз, вы волшебники!

— Мы... мы кто? — прошептал Гарри. — Но это не... — затем он перевел взгляд на меня и разинул рот. — Ты знал!

Я лишь пожал плечами.

— Ты знал, что волшебство существует!

— Ну, это ведь было и так очевидно, разве нет? С нами постоянно происходили какие-то странности.

Теперь и Дурсли изумились.

— Н-но ты никогда не делал ничего особенного! — воскликнул Вернон.

— То, что я не колдовал перед вами не значит, что я вообще не колдовал.

— Н-но...

Хагрид громко рассмеялся.

— Вот он, сын Джеймса!

— Вы знали наших родителей? — нетерпеливо спросил Гарри.

— Конечно. Ты бы не смог найти пары таких же замечательных волшебников!

— Но раз они были такими замечательными, почему же погибли в автокатастрофе?..

— Автокатастрофа? ЛИЛИ И ДЖЕЙМС ПОТТЕРЫ ПОГИБЛИ В АВТОКАТАСТРОФЕ?!

Вернон что-то пробормотал, когда Хагрид вытащил свой розовый зонтик.

— Вы хотите сказать мне, что эти мальчики совсем ничего о себе не знают?

Вот бля, не судьба. Видимо, мы теперь оба мальчики-которые-выжили. А я так надеялся выйти из этой передряги живым.

— Вы знали, что мы волшебники!!! — вдруг осознал Гарри, обращаясь к своим родственникам.

— Конечно, мы знали, — взвизгнула Петуния. Я закатил глаза, когда она начала рассказывать о том, как родители любили Лили.

— ...а сама она все время превращала чайные чашки в крыс...

— Нельзя использовать магию вне Хогвартса, — поправил я. Все посмотрели на меня, как на дурачка. — Правда?

— Ну да, — немного нервно отозвался Хагрид. Петуния, видимо, не собиралась брать свои слова назад. Я оставил эту информацию на потом. Лили ведь дружила с мародерами. Вполне возможно, что они нашли какое-нибудь заклинание, чтобы скрыть магию. А это значит, что они нашли его в библиотеке Хогвартса. Но тогда Гарри тоже мог найти его. Все это нравилось мне, пока сюжет не стал скучным, нелогичным и заштампованным.

— Это неважно! — взвыл Вернон. — Они никуда не поедут. Я не буду платить за то, что какой-то старый дурень научит их фокусам!

— Никогда не оскорбляй при мне Альбуса Дамблдора! — закричал Хагрид, а в следующую секунду вспышка света настигла пятую точку Дадли. Мальчик взвизгнул, схватил обеими руками свой зад и затанцевал на месте, вереща от боли. Гарри, увидев маленький поросячий хвостик, усмехнулся.

Я просто прикрыл лицо ладонью.

— Не надо было этого делать, — пробормотал Хагрид. — Хорошо, что все равно не получилось. Я ведь его в свинью превратить хотел. Но, думаю, э-э, все равно разницы нет!

Гарри хмыкнул, я раздраженно посмотрел на него, в то время как Дурсли пытались затащить своего сына в комнату.

— Ты думаешь, это смешно?! — спросил я у брата. — К тебе приходит абсолютно незнакомый человек, который — не в обиду — не внушает доверия, которого больше заботит какой-то Дамблдор, а не наши родители, судя по его реакции. И кроме того, разозлившись на Вернона, он вымещает злость на его сыне, я имею в виду, каким жестоким нужно быть человеком, чтобы сотворить такое? Дурсли не волшебники, они вообще ненавидят волшебство и никак не смогут избавиться от этого хвоста, из-за которого, кстати, Дадли очень больно. И ты реально хочешь пойти с чуваком, который мучает маленьких детей?

Хагрид изумленно уставился на меня, словно я был инопланетянином. Мне было очень трудно не улыбаться. Я, конечно, наслаждался видом заколдованного Дадли, но я хотел сказать все это Хагриду с тех пор, как только прочитал эту сцену.

— Успокойся, — наконец сказал Гарри. — Уверен, Хагрид сможет убрать хвост.

— Только не он, — возразил я. — Дурсли больше не позволят ему даже подойти к их сыну. И я не могу винить их. Он сказал, что хотел превратить его в свинью, но раз не получилось, значит он не очень-то хороший волшебник. Он может только усугубить ситуацию. Может, есть кто-нибудь другой, кто сможет это исправить?

— Ах, видишь ли, это не очень хорошая идея. Строго говоря, мне нельзя творить чудеса.

— Разумеется! — воскликнул я. — Мы подадим за это на вас в суд!

Лицо Хагрида побледнело.

— Но... я не хотел, чтобы ему больно было!

— Ах, да, вы просто хотели превратить его в свинью! Гарри, держись от этого человека подальше. Он, похоже, не любит все немагическое. Не удивлюсь, если у него есть список магглов и их детей, которых он приметил.

Ах, какая картина! Какая картина! Я чуть не покатился по полу от смеха. Хагрид, вспомнив о Тайной комнате, вдруг осознал, что за свой трюк может отправиться в Азкабан. Так держать!

__________

В конце концов мне удалось запугать полувеликана, который спешно покинул нашу лачужку. Большое спасибо, но мы не хотим в школу, где держат работников, издевающихся над детьми.

Гарри очень расстроился. Я пытался сказать ему, что без магии намного лучше, ну или он может пойти в другую школу, а не в Хогвартс, но он так и не разговаривал со мной всю ночь.

Буря утихла на следующее утро. Дурсли взбесились, но немного уняли свой гнев, когда я рассказал им, что случилось. Они еще и похвалили меня за то, что я напугал полувеликана, правда неохотно.

Но все, конечно же, не так просто.

Семья обсуждала, безопасно ли возвращаться домой, когда в дверь вновь постучали. Дурсли в ту же секунду в страхе убежали в соседнюю комнату. Я, вздохнув, открыл дверь.

Это был Северус Снейп.

Радость-то какая.

http://tl.rulate.ru/book/48492/1192908

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
круто
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь