Готовый перевод Harry Potter: To Be a Slytherin / Гарри Поттер: Попасть в Слизерин ✅️: Глава 112

И было еще кое-что, чем я пренебрегал, - Темная магия. Я не был дураком и знал, что наши враги не оставят ее только потому, что мы считаем ее слишком мерзкой, чтобы к ней прикасаться. Мне нужно было понять, как она работает, чтобы бороться с ней. У меня уже были базовые знания о ней, полученные на уроках и в бытность Слизерином, но я никогда не проводил настоящих исследований. Какая-то часть меня всегда сторонилась его, словно его изучение стало бы для меня началом конца.

Меня буквально выдернули из моих мыслей. Я внезапно замерла. Мое тело не могло пошевелиться, как бы я ни напрягал мышцы. Я узнала, что такое "полный бинт", когда увидела его. С колотящимся сердцем и выступившими на лбу бисеринками пота я ждал, кто же ее наложил.

"Привет, Поттер".

Скуластая Паркинсон вышла из-за доспехов. Два мальчика-семикурсника стояли по бокам от нее с палочками наперевес, словно ее личные телохранители. Мордашка Паркинсон была почти невыносимо самодовольной. Я проклинал себя за то, что ослабил бдительность после ее угрозы. Теперь я у нее в руках, и по позвоночнику пробежала струйка настоящего страха.

Я узнал двух мальчиков, стоявших позади нее. Они были полукровками, но если бы они были чистокровными, то были бы первыми в очереди на присоединение к Волдеморту. Большие, грубые хулиганы со злобным, жестоким чувством развлечения. На третьем курсе с ними произошел инцидент, когда девочка из Хаффлпаффа оказалась проклята так сильно, что не разговаривала целый месяц. Их никогда не связывали с этим инцидентом, но все в моем доме, по крайней мере, знали, что это были они.

Паркинсон не стала терять времени даром, а принялась за дело.

"Теперь ты не такой гордый, да?" Паркинсон усмехнулась, ее глаза светились безумным триумфом, когда она подошла ко мне, скрестив руки на груди. Она прошлась вокруг меня, оглядывая мою застывшую фигуру с ног до головы. Она остановилась передо мной, ошеломленная успехом своего плана. "Ты всегда был таким самодовольным, Поттер, но что теперь? А? Что ты можешь сделать со мной сейчас? Ничего", - прошипела она.

Она подняла руки и уперлась ими в мою грудь. Она сильно толкнула меня. Я не мог пошевелиться, поймать себя. Я рухнул спиной на землю, и мои глаза заслезились от боли, когда затылок столкнулся с камнем. Я сморгнул - Паркинсон, что бы она ни делала, не заставит меня плакать, я клялся в этом.

"Ты начинаешь понимать, в какую беду вляпался?" ворковала Паркинсон, глядя на меня сверху вниз. Она кивнула одному из старших мальчиков, и тот поднял свою палочку, бормоча заклинания, которые должны были заглушить шум вокруг и не дать людям заметить ее.

Она собиралась причинить мне боль, это я знал точно. Она попытается заставить меня кричать и плакать, потому что так она почувствует себя сильнее, лучше меня. Я не мог позволить этому случиться, не мог позволить ей победить. В голове звучали слова Снейпа: "То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее". Паркинсон меня не убьет, в этом я не сомневался. Поэтому, что бы ни случилось, что бы она ни сделала со мной, я выйду победителем, потому что стану сильнее.

В моих глазах мелькнула искра неповиновения, и Паркинсон зарычала. Она подняла ногу и обрушила ее на мое лицо. Мой нос сломался, переносица очков затрещала, глаза снова заслезились, но я не позволил слезам упасть. Из ноздрей потекла горячая кровь, медно-багровая и терпкая, и начала просачиваться в рот. Мне уже разбивали нос - с этим я справлюсь.

"Перестань так на меня смотреть!" закричала на меня Паркинсон. Она отдернула ногу и трижды изо всех сил врезала мне в бок. Паркинсон, видимо, была сильнее, чем казалась, потому что я услышал, как что-то щелкнуло. Тупой рев боли начал заполнять мое туловище. Сломанное ребро. У меня такое уже было. Я могу справиться с этим.

Я уверенно посмотрел на Паркинсон. Она потянулась вниз, покопалась в карманах, вытащила мою палочку и злобно швырнула ее в коридор. Она рявкнула через плечо: "Освободите ей голову".

Я почувствовал, как вокруг моей головы ослабли путы. Я позволил ей слегка покачиваться. Подстрекать Паркинсон было глупо, но в то же время я не знал, как еще справиться с нападением. То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее. Чем больше она мне сделает, тем сильнее я стану.

"Сделай все, что в твоих силах", - прорычал я, глядя на нее, - "ты жалкая сука".

Паркинсон раздраженно вскрикнула. Она ожидала, что я свернусь калачиком и сгорблюсь под ее угрозами, но это было не по мне. Я никогда не падал духом и не принимал ничего, и не стал бы делать этого ради нее. Она была ничтожеством, просто мелкой, завистливой девчонкой. А я? Я был могущественным, я был сильным. Она могла причинить мне боль, но не могла сломить.

Я не совсем понимал, зачем она наняла мускулы. Если на кого-то наложены телесные узы, он никуда не денется. Может, ей нужен был кто-то, кто поддержал бы ее, чтобы она могла попробовать. Может, ей нужен был кто-то более опытный для работы с подопечными. Может, ей нужен был кто-то, кто будет стоять и выглядеть устрашающе, пока она кружит вокруг меня.

"Ладно, Поттер, ладно", - сказала Паркинсон, ее выражение лица было спокойным, но в глазах появился злобный блеск. "Ты просил мое худшее? Вот оно". Она резко кивнула более крупному из двух мальчиков, стоявших позади нее. Его лицо расплылось в медленной злобной ухмылке, и он встал надо мной. Он наклонил свою палочку ко мне, направляя кончик на разные части моего тела, словно пытаясь решить, что проклясть.

"Круцио", - прошептал мальчик, и я вдруг понял, зачем они понадобились Паркинсон - у нее не хватало смелости использовать заклинание самой.

Это последнее осознание - все, о чем я успел подумать, прежде чем мой разум стерся с лица земли. Я никогда раньше не попадал под действие Куциатуса, поэтому не знал, чего ожидать. Все началось с того, что в груди у меня вспыхнул ледяной или леденящий огонь. Затем оно вырвалось наружу и устремилось по венам к каждому сантиметру моего тела. Она разъедала меня изнутри, иглами вонзаясь в кожу по всему телу. Боль была мучительной, такой, что стирала из моего сознания все время и восприятие.

Казалось, каждый мускул напрягся одновременно, болезненно сжимаясь и завязываясь в узлы. Я выгнулась против воли, а мои пальцы скрючились в когти. Лишь макушка и пятки на мгновение коснулись земли, прежде чем я рухнул обратно, а спина разболелась еще сильнее.

Окклюменция спасла меня в тот момент, я была уверена в этом. Иначе я бы потеряла сознание и закричала. Но мне удалось удержаться в сознании. Больно было так, как никогда не было, и я все еще отчетливо осознавал боль, но в то же время был отделен от нее. Это было хрупкое равновесие, которое могло нарушиться в любой момент, если бы я потерял концентрацию, но оно позволяло мне удерживать в голове одну мысль.

Не кричи. Не плакать. Не выдавать ей свою слабость.

Мои глаза были закрыты от боли, я боролась со слезами агонии. Каждая частичка меня хотела открыть рот и кричать о своих страданиях до крови в горле, но я не стала этого делать. Вместо этого я сделала выбор и сильно прикусила нижнюю губу. Боль нарастала, когда мои зубы впились в кожу, разрывая ее, и все больше крови стекало мне в рот, стекало по подбородку, по шее, в волосы, пачкая воротник.

Прошло несколько минут или секунд, но заклинание внезапно исчезло. Я обмякла, мышцы затекли. То и дело кто-то непроизвольно подергивался или спазмировался от ударов заклинания. Единственное, что я мог слышать, - это собственное неровное дыхание. Открыв глаза, я увидел, что Паркинсон и ее головорезы уехали, оставив меня на месте.

В подземельях был слышен лишь слабый звон часов, но я его услышал. Мой смех вылился в ужасный кашель, от которого у меня заложило губы и нос и стало еще больнее. С губ брызнула кровь.

Комендантский час.

Они пытали меня запрещенным проклятием в коридоре, но не стали нарушать комендантский час.

Я был недалеко от Общей комнаты, но ближе к лаборатории подмастерьев. Я не мог самостоятельно преодолеть такое расстояние - я даже не был уверен, что смогу встать, но я заставил себя сделать это. Я снова заставил себя парить в своем сознании, медленно заставляя ноги разгибаться. Агония пронзила каждую часть моего тела, особенно суставы и травмы. Я стиснул зубы и зарычал на них, переворачиваясь.

Те части тела, о которых я и не подозревал, что они могут болеть, пылали от боли. Скальп пульсировал, ступни горели, а внутренняя сторона рук была в агонии. Когда я перекатился на руки и колени, мои ладони скривились, а колени треснули. Я заставил себя встать на колени. Затем я ухватился за расщелину в стене.

Руки тряслись, когда я поднимался на ноги. Спина и суставы болели, и я вдруг задался вопросом, так ли это - быть старым. Я издал горький смешок. Судя по тому, как все идет, я могу и не дожить до старости, так что было приятно узнать, что я теряю.

Я тащился вдоль стены, цепляясь за бра, трещины и решетки - за все, за что мог ухватиться, чтобы удержаться в вертикальном положении, пока приближался к лаборатории подмастерья. Я ухватился за постамент, на котором стояла статуя змеи, обвившейся вокруг котла.

"Колдун... Ученик..." задыхался я. Появилась дверь. Она находилась на противоположной стороне прохода, на расстоянии двух шагов, которое вдруг показалось мне невозможным. Я не был уверен в своей способности ходить без опоры - ноги слишком сильно тряслись, а мышцы то и дело сводило спазмом. Но я должна была пройти через дверь - я не могла допустить, чтобы кто-то нашел меня в таком виде.

http://tl.rulate.ru/book/48340/3560683

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь