Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 1207 Земля изгнания

Глава 1207 Земля изгнания

Линь Му наблюдал за тем, как старейшина приветствует его.

"Я Линь Му". представился он.

"Ах, значит, благородного зовут Линь Му. Как чудесно!" проговорил старейшина. "Я старейшина Ницзи".

Услышав это, Линь Му почувствовал себя странно, так как не думал, что есть причина заходить так далеко, чтобы хвалить его, когда они едва знакомы.

'Может, это традиция этого племени?' задался вопросом Линь Му.

"Заходи. Мы можем поговорить в комфортной обстановке. Об остальном позаботятся дети". сказал старейшина и жестом велел Линь Му следовать за ним.

"Хорошо." Линь Му последовал за старым старцем в дом, из которого тот вышел.

~СКРИП~

Дверь снова громко скрипнула, и они вошли в здание. Внутри Линь Му увидел довольно простую комнату с низким столом и каменными сиденьями в центре. Сбоку была лестница, ведущая наверх.

Усевшись за стол, Линь Му пристально посмотрел на старейшину.

"Полагаю, у вас есть какие-то вопросы? Я бы узнал этот взгляд где угодно. " - сказал старейшина, увидев выражение лица Линь Му. "Не волнуйся, это обычное явление для тех, кто приходит сюда впервые". добавил он.

"Что это за место?" спросил Линь Му, видя, что старец открыт для вопросов.

"Это место - Земля Изгнания. Хотя это лишь общий термин, который здесь используется. В Земле Изгнания есть и другие места, например, Горы Ржавого Града, Бесплодные Равнины и, наконец, Разбитая Бездна." ответил старейшина.

Линь Му сузил глаза и догадался, что горы вдали - это горы Ржавого Града, а долина, из которой он пришел, - это Разбитая Бездна.

"Значит, это племя находится на Бесплодных Равнинах?" проговорил Линь Му.

"Именно так". Старейшина кивнул головой и погладил бороду.

Слушая речь Линь Му, ему пришла в голову одна мысль, и он спросил.

"Нобель Линь Му, может быть, вы не из этого мира?" спросил старейшина Ницзи.

"О? Как ты догадался?" спросил Линь Му в свою очередь.

"Сначала я подумал, что вы просто благородный человек, который знает об этом месте, но просто не узнал его. Это обычное дело, ведь никто по своей воле не придет в Страну Изгнания.

Но раз ты даже не знаешь о самой Земле Изгнания, есть большая вероятность, что ты не из этого мира". объяснил старейшина Нидзи.

"Вы правы. Я действительно не из этого мира". признал Линь Му. "Тогда непонятно, почему вы называете меня благородным? Если я не из этого мира, то как я могу быть благородным?" - спросил он.

"Ты благородный, раз говоришь на языке знати". ответил старейшина Нидзи.

"Но разве ты не говоришь на нем же?" ответил Линь Му.

"Действительно, говорю... но мой язык лишь имитация. Я говорю на этом языке, но не постиг его. Кроме того, только люди считаются дворянами, в отличие от нас из племени Хайма". Старейшина Ницзи объяснял дальше.

Для Линь Му это была интересная информация, так как он не ожидал, что может быть что-то подобное. Тем более что старейшина говорил практически то же самое, что и Дао Писание.

"Вы не постигли Писание Дао?" слегка растерянно сказал Линь Му, протягивая лист бумаги с несколькими написанными на нем предложениями. "Так ты не можешь прочитать это?"

"Да, не могу. Меня просто научили произносить слова. Но это было просто заучивание". Старец пояснил.

"Понятно... но все же, почему только люди считаются дворянами?" спросил Линь Му. "Разве вы или ваш народ не можете получить такой же статус?" - поинтересовался он.

"Ну... рабам ведь не присваивают звание благородных? Наше племя Хайма уступает человеческому, и мы были слугами на протяжении многих поколений". Старейшина Нидзи сказал, прежде чем его выражение лица упало. "Или были... когда-то давно. Теперь мы просто изгнанники, изгнанные и забытые...", - добавил он тоскливым тоном.

Линь Му поднял брови, сочтя это странным. Насколько он мог судить, племя Хайма ничем не уступало людям. По крайней мере, если судить по их силе, которую они ему продемонстрировали.

'Нет... этот мир другой. Стандарты для людей могут быть намного выше, чем в мире Сяофань". рассуждал Линь Му.

Размышляя об этом, он почувствовал любопытство к племени Хайма, а также к Земле изгнания. Ведь он пробыл здесь уже больше месяца... хотя большую часть этого времени провел в темной долине.

"Можете ли вы рассказать мне больше о Земле Изгнания и местах в ней?" поинтересовался Линь Му.

"Конечно. К нам почти никогда не приезжают гости, и это первый раз в моей жизни, когда я могу поговорить с кем-то на благородном языке. Это было одно из моих давних желаний, так что не стесняйтесь спрашивать столько, сколько захотите". Старейшина Нидзи заговорил.

Его тон был наполнен волнением, как бывает у стариков, когда они находят нового собеседника после долгого времени.

"Земля изгнания, как и гласит ее название, предназначена для людей, которые были изгнаны. Либо в качестве наказания, либо как убежище. Хотя большинство тех, кого сюда отправляют, - преступники, есть и такие, кто приходит сюда, чтобы спрятаться.

К сожалению, это не место мира и безопасности. Здесь полно опасностей. Самая страшная из них - Разбитая пропасть". Старейшина Нидзи объяснил.

"Разбитая пропасть - это ведь темная долина, верно?" спросил Линь Му, почувствовав некоторое замешательство от слов старейшины.

"Да. Хотя называть ее долиной не совсем правильно". ответил старейшина Ницзи.

"Но в чем же там опасность? Я был там больше месяца и не видел там никаких зверей". наконец спросил Линь Му.

"ТЫ, ЧТО?!" внезапно воскликнул старейшина Ницзи.

http://tl.rulate.ru/book/48336/2723457

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь