Готовый перевод Walker Of The Worlds / Странствующий По Мирам: Глава 33: Зверь-мутант

Глава 33: Зверь-мутант

Линь Му видел Дуань Ке несколько раз, но это был первый раз, когда он видел, как она потеряла самообладание и показала такое удивленное выражение лица. Именно по этой причине он чувствовал, что что-то не так или он, возможно, сделал что-то не так.

"Что-то не так?" - осторожно спросил Линь Му.

Дуань Кэ пришла в себя и поняла, что у нее было удивленное выражение лица. Когда она увидела обеспокоенное лицо Линь Му, то поняла, что на этот раз он заметил это. Она усилием воли сдержала свои эмоции и заговорила,

"Как ты убил этого зверя высокого уровня?" Спросила Дуань Ке, пытаясь скрытно оправдать причину такого выражения ее лица.

Если Линь Му сначала был смущен выражением лица Дуань Кена, то теперь он был смущен ее словами.

"Что ты имеешь в виду под зверем высокого уровня?" допрашивал Линь Му.

"Этот зверь, это зверь высокого уровня, по крайней мере, 9-й ступени закалки тела", - ответила Дуань Ке.

Выражение лица Линь Му медленно сменилось с растерянного на испуганное, как только до него дошли слова Дуань Ке. Он избегал охоты на зверя высокого уровня, Быка-Бритву, который также был эквивалентен эксперту по закалке тела 9-й ступени. Но каким-то образом все закончилось охотой и убийством другого зверя такой же силы.

Линь Му не мог понять, как ему удалось успешно выполнить эту непростую задачу. Затем он вспомнил, как череп волка со Стальной спиной был раздроблен одним его ударом, но череп зверя-койота - нет. Но он все еще не мог понять, почему зверь не отреагировал, когда он напал. Если бы это действительно был зверь высокого уровня, он должен был обнаружить его в тот момент, когда он раскрылся.

Единственная причина, по которой он смог убить волка со стальной спиной тогда, заключалась в том, что зверь был сосредоточен на наемниках, а также был ранен и истощен. Не было никакого способа, чтобы та же тактика сработала на нем, если бы он был в своем оптимальном состоянии, не говоря уже о звере, даже более сильном, чем он.

Холодный пот покрыл лоб и спину Линь Му. Дуань Ке мог видеть ужас и страх на лице Линь Му.

"Только не говори мне, что этот мальчик даже не знал силы этого зверя, прежде чем охотиться на него", - подумал Дуань Ке.

"Разве ты не знал заранее о силе этого зверя?" - спросила Дуань Ке.

Линь Му, который, казалось, стал немым, наконец пришел в себя, услышав ключевой вопрос Дуань Кэ.

"Нет, я даже не знаю имени этого зверя". Ответил Линь Му.

Дуань Кэ просто продолжал смотреть на труп зверя, услышав ответ Линь Му, и ничего не сказала. Видя, что она не отвечает, Линь Му спросил,

"Как… как зовут этого зверя?" - спросил Лин Му.

"У него нет названия, по крайней мере, до сих пор". Дуань Ке заговорила, не отрывая взгляда от трупа зверя.

"Что вы имеете в виду, почему у него нет названия?" - спросил Линь Му, вытирая холодный пот со лба.

Дуань Ке с минуту молчала, прежде чем оторвать взгляд от трупа зверя.

"Этот зверь… это мутант. Это не его естественная форма", - ответила Дуань Ке.

"Мутант? Что это? - с любопытством спросил Линь Му.

"Некоторые животные, если они потребляют или вступают в контакт с определенными веществами, могут изменить свою природу и телосложение под воздействием этого вещества. Хотя чаще всего эти звери не могут размножаться и, таким образом, в конечном итоге становятся уникальным экземпляром; единственным представителем своего вида". Объяснила Дуань Ке.

Это была совершенно новая информация для Линь Му. Он никогда не слышал о подобном, даже от своего отца, который был довольно хорошо осведомлен о зверях и сам был охотником. Видя, что Линь Му поглощен перевариванием только что сказанной ею информации, Дуань Кэ подождала минуту, прежде чем заговорить.

"Итак, как ты победил зверя, который был намного сильнее тебя?" - спросила Дуань Ке.

"Зверь отреагировал не так, как следовало бы. Я устроил ему засаду и смог убить его в два приема." Объяснил Линь Му.

"Не хочешь объяснить подробнее?" спросила Дуань Ке.

"Я поставил приманку и стал ждать зверя. Я все время прятался и атаковал только тогда, когда зверь находился в нужном положении и не мог меня видеть. Мой первый удар оглушил зверя, заставив его упасть на землю, а следующей атакой я перерезал ему шею." Линь Му подробно объяснил.

"Разве зверь не завершил свою мутацию полностью? Но эта аура, она очень похожа на ту "штуку", - пробормотала Дуань Ке.

"Ммм, прости что?" - спросила Линь Му, услышав бормотание Дуань Ке.

Дуань Ке остановилась и посмотрела на Линь Му, прежде чем коротко заговорила,

"Это не твоя забота".

Линь Му был немного удивлен резким тоном Дуань Кена, но не возражал против этого.

"Так ты хочешь продать труп этого зверя?" - спросила Дуань Ке, меняя тему.

"Ах нет, не всего зверя. Я хочу оставить мясо себе", - ответил Линь Му.

"Тогда почему ты не приготовил его перед тем, как прийти сюда?" Спросила Дуань Ке с раздражением в голосе.

"Я... я не знал, какие его части можно продать. Так что... я сохранил его целым." - смущенно сказал Линь Му.

"Хм, тогда ладно. Вы можете прийти за деньгами и мясом через три часа. И я беру с вас дополнительную плату за вскрытие трупа." Говорила Дуань Ке с невозмутимым лицом.

Линь Му был немного озадачен последней частью предложения, но все равно кивнул и вышел из магазина. Он даже не спросил, сколько денег он получит, так как понимал, что свирепая женщина уже раздражена им.

После того, как Линь Му вышел из магазина, глаза Дуань Ке внезапно стали свирепыми. Она взмахнула рукой, и на двери магазина материализовались многочисленные руны. Если бы человек прямо сейчас посмотрел на магазин снаружи, он увидел бы только простую стену. В пустынном переулке не было никаких признаков того, что магазин когда-либо существовал.

Дуань Ке взмахнула рукой и заставила труп зверя всплыть. Она вошла в дверь за прилавком, которая автоматически открылась перед ней. Труп зверя проплыл за ней и последовал за ней в дверь.

Дуань Кэ вошел в маленькую комнату, освещенную лампой, висевшей на крыше. В этой комнате не было другого входа или выхода, кроме того, из которого вошел Дуань Ке. Затем она щелкнула пальцами, и лампа, освещавшая комнату, погасла. Но вместо того, чтобы потемнеть, комната начала исчезать на белом фоне, и Дуань Ке исчезла вместе с ней.

Дуань Ке вскоре появилась в том, что выглядело как огромный внутренний двор. Там были искусно сделанные пруды, реки, ручьи и фальшивые горы. Замысловато спроектированные мосты перекинуты через реки и ручьи. В воде плавали красивые и очаровательные рыбы.

На другом конце двора виднелась усадьба, украшенная изысканными украшениями, состоящими из статуй, картин и каллиграфии. Прямо перед поместьем находился небольшой павильон, окруженный сотнями духовных цветов, от которых исходил приятный аромат.

В настоящее время в павильоне сидел старик. Он пил чашку чая, от которого исходил аромат, успокаивающий чувства. Этот старик был не кто иной, как владелец торгового центра Цзин Вэй, сам Цзин Вэй, а также дедушка Дуань Кэ.

Дуань Кэ осторожно направилась к пагоде и оказалась позади Цзин Вэя. Старик отвернулся от Дуань Ке и в данный момент наслаждался своей чашкой чая.

"Дедушка", - ласково позвала Дуань Ке.

Старик одним глотком допил свою чашку чая и повернулся лицом к своей внучке.

"Ты вернулась из магазина. Это снова был тот мальчик Линь Му?" Спросил Цзин Вэй, наслаждаясь вкусом с закрытыми глазами.

"Да, дедушка. Он… он принес кое-что необычное." Ответила Дуань Ке с некоторой неуверенностью в голосе.

Цзин Вэй открыл глаза, услышав ключевые слова Дуаня.

"Что он принес?" - спросил он ободряющим тоном.

Дуань Кэ сделала жест пальцами, и труп зверя-койота появился перед ней и лег на землю. Она указала на труп и заговорила,

"Этот труп зверя".

Взгляд Цзян Вэя сосредоточился на трупе зверя.

"Хм, мутант. Это также сила зверя высокого уровня". Цзин Вэй говорил сам с собой.

"Он сам убил этого зверя?" Цзин Вэй спросил Дуань Кэ.

"Да, это то, что он сказал, и не похоже, что он лгал". Ответила Дуань Ке.

"У него не должно быть возможности убить этого зверя". Сказал Цзин Вэй.

"Это не то, что меня беспокоит, дедушка. Зверь не завершил свою мутацию, он не смог вовремя отреагировать на атаку мальчика." Объяснила Дуань Ке.

Затем она сделала паузу и продолжила,

"Аура этого зверя, она очень похожа на ту "штуку" из прошлого года".

"Я думал, что вы очистили все его следы тогда, даже те, которые не могли быть очищены учениками секты пиона Три котла". Цзин Вэй заговорил вопросительным тоном.

"Я так и сделала, но теперь появился этот зверь. Я думаю, что он, вероятно, мутировал из-за влияния этой "штуки"..." Дуань Ке говорила с потерянным выражением на лице.

http://tl.rulate.ru/book/48336/1801573

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
)) чума
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь