Готовый перевод The Cannon Fodder and Villain’s Happy Ending / Пушечное мясо и счастливый конец злодея ✅: Глава 29 Принятие в качестве родственников (2)

Лицо императрицы Вэй на мгновение стало холодным, но затем она рассмеялась и сказала: Это просто твои дяди из других ветвей. Тебе не нужно заботиться об их симпатиях или антипатиях. Твой дедушка умер, но твоя бабушка все еще жива. Ты можешь делать все, что захочешь, хорошо?! Или же тебе не нужно заботиться о симпатиях и антипатиях остальных членов семьи Цинь. Ты можешь вести себя естественно… Твоя тетя позаботится о тебе.

Цинь Гуй кивнула и сказала про себя: Думая об этом, императрица Вэй, кажется, знает, что семья Цинь решила поддержать второго принца.

- Хорошо. - Теплое и нежное выражение появилось на лице императрицы Вэй, когда она продолжила: Фамилия твоего дедушки по материнской линии - Вэй, которая является известной семьей в городе. Двое из наших предков были старшими великими секретарями, четверо - командирами пограничных провинций, одиннадцать прошли имперский экзамен третьего уровня. В нашей семье родилось много цзиньши и дзюренов, это не маленькая семья. Глаза императрицы Вэй были полны гордости, когда она говорила о семье Вэй.

- Твой дед по материнской линии в настоящее время является губернатором Цзяньнянь. Ты очень похожа на свою мать. Твои бабушка и дедушка узнают тебя с первого взгляда. Но ты гораздо худее, чем твоя мать, когда она была маленькой…

Глядя на тощую и миниатюрную маленькую девочку перед собой и думая о ее шрамах по всему телу, императрица Вэй скривила нос, и слезы навернулись на ее глаза.

Ее сестра, которая была сослана в раннем возрасте, всегда думала о своей дочери до самого смертного одра.

А она! Она держала эту подделку в своих руках, баловала ее все эти годы!

Самобичевание и раскаяние обвились вокруг сердца императрицы Вэй, как виноградные лозы.

Цинь Гуй достала носовой платок и нежно вытерла слезы на щеках императрицы Вэй, и успокаивая ее: ...Тетя, не плачь.

Цинь Гуй произносил слово "тетя" отрывисто и с трудом, но от этого слезы императрицы Вэй потекли еще сильнее.

Она снова обняла Цинь Гуй, как будто нашла свое потерянное сокровище. Она задыхалась от рыданий: Хорошая девочка…Умница, тетя больше не позволит тебе страдать.

Здоровье императрицы Вэй всегда было плохим; она не могла быть очень печальной или счастливой. Стоявшая рядом мать Сюй быстро посоветовала: Мадам, разве это не здорово, что вы нашли свою племянницу? Как вы можете плакать? Вы должны быть счастливы!

- Мадам, взгляните на нее, она вас боится.

Императрица Вэй увидела, что девочка не сводит с нее глаз. Ее абрикосовые глаза, очень похожие на ее собственные, были яркими и растерянными.

Императрица Вэй улыбнулась и сказала, взяв грубые руки девушки в свои: Малышка Гуй, пойдем со мной в столицу.

- Но... - Цинь Гуй нерешительно посмотрела вокруг. - Тетя, я только что сняла этот магазин.

Ей очень не хотелось расставаться с ним. Хотя она всего лишь играла, она все устроила по крупицам. Она потратила на это немало времени и сил.

- Все в порядке. - Императрица Вэй сказала с улыбкой: Давай пока оставим этот магазин. Ты можешь попросить надежного управляющего позаботиться об этом для тебя в будущем.

Она подумала про себя, что купит этот магазин для Цинь Гуй.

После того как императрица Вэй некоторое время ласково уговаривала ее, Цинь Гуй наконец смягчилась.

Итак, в полдень того же дня они отправились в путь после того, как Цинь Гуй немного собралась.

Они находились примерно в 30 милях от столицы. Изначально императрице Вэй не следовало приходить сюда лично, она могла бы попросить матушку Сюй привести Цинь Гуй. Но она беспокоилась, боялась, что Цинь Гуй будет смущена, поэтому пришла лично. Император всегда очень любил ее, поэтому и не останавливал. Он только послал нескольких телохранителей, чтобы они вывели ее из дворца.

Группа людей спешила всю обратную дорогу и, наконец, прибыла в столицу засветло. Карета помчалась прямо в имперский город.

По дороге императрица Вэй уже рассказала Цинь Гуй о своей личности и попросила ее остаться во дворце на несколько дней.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/48260/1326251

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Думаю, что будь девочка не в курсе, положение тети потрясло бы ее еще больше, чем известие о поимёнен детей.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь