Готовый перевод The Cannon Fodder and Villain’s Happy Ending / Пушечное мясо и счастливый конец злодея ✅: Глава 1. "Пушечное Мясо" Цинь Гуй (1)

 

Шлёп!


Маленькая девочка получила тяжелую пощечину и безвольно упала на землю. Ее лицо исказилось от боли, и она почувствовала металлический привкус крови во рту.


Свирепая женщина указала на нее одной рукой, а другую положила себе на талию. Она посмотрела на девочку сверху вниз и проворчала: Пусть эта мать скажет тебе кое-что. Независимо от того, хочешь ты этого или нет, ты должна выйти за него замуж!


Маленькой девочке было чуть больше двадцати. Ее худое, нездорового желтого цвета лицо было искажено паникой и тревогой. - Мама, - прошептала она, - я буду работать еще усерднее. Не позволяйте мне выйти замуж за этого человека…


Женщина плюнула в нее и выругалась во всю глотку: Он маленький дядюшка нашего окружного судьи. Ты должна втайне радоваться над тем, как тебе повезло выйти замуж за такого человека, как он. Вместо этого ты не заинтересована в том или ином человеке… Ты действительно думаешь, что ты молодая мисс из богатой семьи? Ты думаешь, что заслуживаешь кого-то хорошего с твоей моральной целостностью?




На женщине была чистая серая одежда, в волосах блестела серебряная заколка. Она казалась доброй и дружелюбной, но проклятия придавали ее лицу зловещее и искаженное выражение.


В такой позе она несколько раз пнула девочку в живот.


У нее было крепкое тело, и она была сильной. Девочка отпрянула от боли, получив безжалостные пинки.


- Говори! Ты выйдешь за него замуж или нет?


Девочка покачала головой и продолжала настаивать: Я отказываюсь...


Она видела молодого мастера Сюя. Он был очень толстый, и носовая слизь всегда сопровождала его. Он всегда пускал слюни и глупо улыбался ей, называя ее маленькой женой.


Она испугалась и тут же убежала.


Она не хотела выходить замуж за дурака!


- Мама, пожалуйста. Нет…


В тот момент, когда она только начала говорить, метла ударила ее по голове. Она потеряла сознание и безвольно упала на землю.


- Глупая девчонка, ты смеешь притворяться мертвой!


Выражение лица женщины было немного искажено, и она не собиралась прекращать свои оскорбления в ближайшее время, ударяя маленькую девочку метлой раз за разом.


- Эта женщина забьет тебя до смерти!


Удар за ударом.


Цинь Гуй проснулась от этой боли.


Это больно!


Голова гудела, и она чувствовала боль во всем теле. Но в следующее мгновение бесчисленные воспоминания нахлынули на нее.


Она переселилась!


Она не только переселилась, она также переселилась в этот длинный исторический роман, ориентированный на женскую роль [Золотой век избалованного Феникса].


Героиню этого романа звали Цинь Синь, старшая дочь законной жены в резиденции Чжуньи. Она росла под исключительным присмотром в резиденции, пока ей не исполнилось восемь лет. Старый маркиз узнал, что она не была членом семьи Цинь!


Как выяснилось, восемь лет назад семья Цинь была замешана в заговоре. В то время законная жена только что родила дочь. Чтобы спасти кровь семьи Цинь, старый маркиз сразу же принял решение и объявил публике, что ребенок родился мертвым. Затем он тайно передал девочку кормилице и дал ей значительную сумму денег.


После этого семья Цинь была приговорена к ссылке.


До тех пор, пока наследный принц не взошел на трон три года спустя, и семья Цинь благополучно не вернулась домой.


Поэтому семья Цинь отправилась забирать ребенка. Но кто знал, что кормилица Чжао Амань тайно передала семье Цинь свою собственную дочь взамен старшей дочери семьи Цинь.


Правда была раскрыта, и семья Чжао Аманя была приговорена к изгнанию. Цинь Синь превратилась из "дочери маркиза" в дешевую дочь преступника и в то же время была сослана в Южный Китай.


Цинь Синь жила нормальной жизнью в Южном Китае и в конце концов умерла из-за депрессии и сильного чувства непризнания.


Затем она переродилась.


После перерождения Цинь Синь, очевидно, не позволит себе пройти через то же самое, что и в прошлой жизни.


Она преуспела во всех начинаниях, и даже молодой и красивый второй принц влюбился в нее.


После того, как она вышла замуж за второго принца, она строила планы и заговоры для его карьеры, и помогла ему выделиться перед другими принцами. Он получил статус наследного принца и взошел на трон.


В конце концов ей был пожалован титул императрицы, и она прожила небывалую жизнь.


Сюжет был быстрым, и всемогущая героиня была чрезвычайно довольна сценами о тех ревнивых, неподписанных, уродливых и зловещих женских персонажах поддержки. Одной из наиболее важных сцен была сцена, когда кормилица променяла настоящую юную мисс из богатой семьи на свою обычную дочь.


Ее тоже звали Цинь Гуй.


Первоначальное тело вернулось в резиденцию маркиза, когда ей исполнилось шестнадцать. Она была груба и простодушна, в сочетании с сильным чувством ревности и зависти. Видя, что вся резиденция балует Цинь Синь, И что она не может сравниться с ней ни в чем, она усложняла жизнь Цинь Синь и даже замышляла заговоры против нее бесчисленное количество раз. У нее были зловещие методы, но в конце концов она получила пощечину. Ее уродливое " я " было открыто, и ее семья постепенно перестала чувствовать вину за свои поступки. Наконец, ее выгнали из резиденции маркиза и вычеркнули из регистрационной книги за то, что она залезла на кровать второго принца. Она умерла жалкой смертью..


После выяснения всей ситуации Цинь Гуй выглядела неважно.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/48260/1267881

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 14
#
* Маленькой девочке было чуть больше двадцати.
Я маленькая 😱
Развернуть
#
Конечно маленькая)) но я думала, что имеется ввиду комплекция?
Развернуть
#
Это ведь китайцы, гг максимум пятнадцать.
Развернуть
#
Скорей всего это косяк перевода ей должно быть лет 15-16 их там примерно в таком возрасте выдавали замуж, а в 20 это уже перестарок))) 😄
Развернуть
#
*Старая дева*
Развернуть
#
Скорее всего имелось ввиду что ей двенадцать, а не двадцать. Это нормальный возраст брака в Древнем Китае, тем более что она крестьянская дочь, как говорится чем раньше тем лучше
Развернуть
#
С комментов 👆🤣🤣🤣🤣🤣
Развернуть
#
В подобных романах так обычно называют незамужних девушек.
Развернуть
#
"и носовая слизь всегда сопровождала его" - наверное это был питомец-слизняк
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
#
Какой убогий гугл перевод
Развернуть
#
На английском было что девочке не 20, а "она едва достигла подросткового возраста"
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
#
27.12.23
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь