Готовый перевод I have Nine Lives / У меня девять жизней: Глава 62: Рыбоподобные тенденции

У рыболюдей были хвосты и не было ног, Феликс на самом деле очень интересовался ими, поскольку его инстинкты подсказывали ему, что они будут довольно хорошими на вкус. Ничего не поделаешь, учитывая, что, будучи котом, он от природы очень любил рыбу.

Феликс наблюдал, как вперед вышел сильнейший нюхающий рыбочеловек, у него была аура не слабее, чем у Сирачи, но по сравнению с аурой слона-шамана она была совершенно недостаточной.

На первый взгляд этот человек выглядел довольно высокомерным, но чем больше он смотрел на Сирачу, тем серьезнее становился.

В тот момент, когда он подошел к Сираче, он слегка поклонился, плывя в воде, и сказал что-то на языке, которого Феликс не понимал.

Даже для Сирачи все, что этот человек сказал, было чепухой для его ушей ... он покосился на пожилого шамана рядом с ним и спросил:

"Вы понимаете что-нибудь, что сказал этот человек?"

Маши задумался несколько секунд, прежде чем покачал головой и сказал:

"Неа."

Что ж, это было полезно.

Видя, что его не понимают, Фишману стало довольно неловко, когда он взглянул на тех, кто стоял позади него, прежде чем подтолкнуть кого-то впереди, это был довольно молодой Рыбочеловек со светлыми волосами и розовой морской звездой вместо носа. Он был одет в просторную прозрачную мантию, благодаря которой его хвост и верхняя часть тела были хорошо видны.

Молодой человек закашлялся, прежде чем спросил на таротианском языке:

«Мой шаман хотел бы знать, кто этот высокопоставленный человек».

Сирача взглянул на молодого человека и нахмурился, почувствовав, что он чем-то похож на Феликса и Бизкира. Он тоже был избранным богом!

Казалось, что эта межконтинентальная битва будет очень важной, если даже те, кто находится под океаном, присоединятся к «веселью». Обычно эти люди-рыбы были бы очень уединенными и никогда не покидали бы свою зону комфорта, поскольку они были какими-то мудрецами, как и обычные рыбы, они любили плавать в зонах, которые они знали, и редко когда-либо уходили от них.

«Меня зовут Сираха из львиного племени континента Таро».

Молодой блондин Фишман перевел ему, а затем, когда он получил ответ от своего шамана, он вернулся в Сирачу и перевел снова ... эта прогулка взад и вперед была довольно медленной и раздражающей по сравнению с прямым общением, но поскольку обе стороны не знали друг друга на чужой язык им пришлось использовать переводчик.

Казалось, что племя рыб, представлявшее собой смесь рыб разных пород, наконец-то было приглашено на межконтинентальную битву впервые с момента обнаружения их существования.

Сирача знал, что в этой ситуации что-то пахло рыбой, и это были не его нынешние соседи, зачем им приглашать их на межконтинентальную битву, когда сама битва была способом измерить силу молодых поколений четырех континентов? Были ли эти старые туманы с других 4 континентов готовы вторгнуться в океан?

Неужели они стали такими сумасшедшими с возрастом?

Сирача покачал головой, немного поболтав с шаманом рыболюдей через переводчик, прежде чем он решил уйти вместе со своей группой ... Феликс просто наблюдал, как рыбаки плывут впереди них со скоростью, которая произвела на него сильное впечатление. .. Шаман рыбаков был даже быстрее Сирачи в воде!

Сирача промолчал, плывя в своем собственном темпе, не интересуясь скоростью другой путешествующей группы.

Феликс смотрел, как они уходят, и облизывая губы, он задавался вопросом, каковы эти рыбные люди на вкус?

Поскольку теперь после сна ему стало лучше, Феликс мог плавать один, и они были почти у острова, после короткого плавания они наконец достигли берега острова, который был золотым из-за концентрации золотого песка, который был действительно чистым и высоким. . Золотой песок был разновидностью песка, напоминавшего золото, но не имевшего никакой ценности, кроме красивого.

Феликс, наконец, смог вытереться, поскольку тепло быстро вернулось к его телу, и он тряс своей шерстью, как собака, в то время как бесчисленные капли воды покидали ее.

Он начал чистить себя языком и очень быстро снова стал сухим и чистым.

Линдо безмолвно смотрел, в то время как Бизкиер выглядел весьма раздраженным привычками Феликса, в конце концов, они унаследовали человеческие привычки через некоторое время, поэтому они сочли чистку языка Феликсом весьма неплохой ... странной в их глазах. Даже обычные кошачьи соплеменники больше не занимались бы такой уборкой, поскольку эта традиция со временем была забыта.

Шаманы не решили комментировать, поскольку они смотрели в другом месте, ожидая, когда он закончит.

После того, как Феликс закончил мыться, они начали гулять по пляжу острова, пока не добрались до леса, лес был довольно густым, и в нем можно было легко потеряться, но Сирача достал из сумки компас и осмотрел всех, чтобы убедиться. они были готовы.

Все уже облачились в свою одежду, и все было не так неловко, как в тот момент, когда они увидели, как Феликс чистится, практически будучи «голым».

Когда они подошли к входу в лес, они наконец увидели забавную картинку: рыболюди плюхнулись на землю, когда они пытались передвигаться, используя свои хвосты ... это было довольно странное изображение, поскольку некоторые из них использовали свои руки, чтобы двигаться. .

Как эти люди должны были воевать на суше?

Единственная разница в том, что молодой Фишман перевел, как он каким-то образом отрастил ноги и заменил ими свой хвост, однако у него все еще были жабры и рыбьи черты. Тем не менее, он все еще казался вне этого, поскольку его глаза были расфокусированы, а его рот был разинут. Неужели ему не хватило воздуха?

Может быть, для кого-то было странно внезапно дышать только воздухом, когда он дышал в основном водой 99% своей жизни.

Сирача покачал головой, увидев их, затем сказал своей группе оставить их в покое, это не его работа - присматривать за новичками.

Они вошли в лес и с помощью компаса, который был у Сирачи, достигли их середины ...

Там они обнаружили несколько человек, которые уже ждали, печально известные 6 вооруженных экспертов из племени пауков и племени кенгуру можно было легко обнаружить, некоторые люди были спрятаны в тени деревьев, которые Феликс не мог разглядеть, их силуэты, это в основном было так, как будто их вообще не существовало!

Но в целом они прибыли не последними, так как вокруг поляны еще оставались места, куда могло бы появиться больше людей.

Сирача сел на пень на земле и начал медитировать, закрыв глаза, старый шаман-слон сделал то же самое, ничего не сказав, это оставило Бизкира Линдо и Феликса наедине с другими юношами, как шаманов своих племена делали то же самое, что и Маши и Сирача.

Юноша из племени кенгуру вышел вперед, бросив несколько взглядов на Феликса и его отряд, и сказал глубоким голосом:

«Привет, товарищи, я надеюсь, что у нас будет отличный матч, если мы когда-нибудь сразимся!» Похоже, он был самым сильным из кенгуру или тем, кто имел наибольшее влияние, поскольку он был единственным, кто выступил вперед из шести кенгуру, которые существовали на стороне команды континентов Балтона. Их команда состояла из 6 кенгуру и одного товарища по команде паука.

Те, что прятались в темноте, находились на краю континента Харон ... что означало, что человек-ворон должен быть среди тех, кто прячется в тени.

Видя, что он так дружелюбен, Феликс вышел вперед, а также ответил на этот жест, подняв ему лапу и сказав что-то похожее на то, что он сказал, в знак любезности.

Кенгуру кивнул и улыбнулся ему, но его товарищ по команде гигантских пауков только посмотрел на них двоих, пробормотав:

«Глупые тупоголовые ублюдки».

Феликс проигнорировал его замечание о том, что его острые уши зацепились, но кенгуру не был настолько снисходительным, когда он внезапно появился рядом с ним и дал ему пощечину ... от чего он упал головой в траву под ними.

Феликс нахмурился, глядя на дуэт ... Паук должен был быть сильнее его, а этот кенгуру так его избил? Был ли тот разум, который дал ему Аалтарокс, неправильный?

Внезапно паук поднялся с земли и впился взглядом в Кенгуру, когда тот приложил руки к своей талии, где были вложены 6 мечей:

«У тебя проблемы со мной, ты, мускулистый ублюдок!»

"Вы уверены, что шумели из-за ошибки, теперь извиняйтесь за ваш комментарий!"

«Но ваши действия просто показали, что мой комментарий действительно верен!»

«Это может быть правдой, но мне не нравится это слышать, поэтому извиняюсь, прежде чем я скрою вам зубы и сделаю все ваши 6 глаз больше, чем они есть!»

http://tl.rulate.ru/book/48256/1622713

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь