Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 22.1

Семья Хайнст приписала все заслуги по спасению Тео семье Рания, сказав, что благодаря семье и жителям Рании, Тео смог благополучно вернуться.

Кроме того, в награду за это семье Рания подарили различные товары, необходимые для знати, а жителям провинции подарили фестиваль.

Барон Рания и Шарлотта были счастливы, наблюдая за жителями провинции, которые забыли заботы о сельском хозяйстве и спустя долгое время после трудных дней наслаждались вкусной едой.

Теодор, впервые в жизни увидевший фестиваль, вклинился к детям его возраста, танцевал и играл.

«Я так сожалела, что не было праздника урожая, но теперь все хорошо.»

Как и все провинции с развитым сельским хозяйством, провинция Рания также отмечала праздник урожая осенью после сбора урожая .

Из-за того, что масштаб провинции был невелик, приезжало мало людей из других провинций, но тем не менее жители весь день смеялись и болтали.

Шарлотте нравилась атмосфера праздника урожая.

В прошлом году праздника не было, и Шарлотта переживала, что и в этом году его пропустит, но благодаря Карлайлу, она смогла насладиться праздником.

И вот, наконец, завтра она уезжает в столицу.

В подавленном настроении Шарлотта почему-то смотрела на спину Тео.

Теперь Тео играет в игру, в которой он складывает головоломки в коробку с отверстиями разной формы.

«Я думаю, что все будет нормально.»

Она понимала, что не покинет поместье Рания навсегда, что однажды вернётся.

Возможно уже через полгода, и даже, если дела пойдут не так, как она планирует, то она вернётся через 5 лет.

И все же, почему-то она была расстроена.

«Получается, что я здесь уже 3 года.»

Шарлотта с закрытыми глазами вспоминала последние три года.

Три года, которые она провела здесь, сложно было назвать счастливыми. Легко ли однажды утром проснуться в незнакомом мире и учиться в нем жить?

Семья была незнакомой, одежда неудобная, еда неподходящая.

Ясно, что у нее были не только хорошие воспоминания.

Тем не менее, когда она думала об этом месте, то в ее сердце всегда становилось тепло.

«Не знаю, почему я так сентиментальна.»

Чтобы избавиться от подавленного настроения, Шарлотта улыбнувшись, открыла глаза.

Она была удивлена. Она увидела лицо Тео прямо перед своим носом.

Тео, который приблизил голову очень близко к ее лицу, склонял ее из стороны в сторону.

- Сестричка, не плачь.

- Кто сказал, что я плачу? - быстро ответила Шарлотта.

Но Тео продолжал хмуриться.

Он снова наклонил голову и крепко обнял Шарлотту за шею, потеревшись носом о ее щеку.

Внезапно Шарлотта, едва не упав от его объятий, обняла маленькое тело Тео.

Тео продолжал тереться носом.

Он не мог контролировать свою силу, поэтому это было скорее больно, чем щекотно, но Шарлотта не могла сказать ему "остановиться".

Ей было больно, но чувствовала она себя необычно хорошо. 

- Ты так утешаешь сестричку?

- Угу.  

Шарлотта погладила Тео по голове и коснулась его щеки.

От Тео, недавно чистившего зубы, шел сладкий запах, характерный для детской зубной пасты.   

- Тео, ты знаешь, что завтра едешь домой?

Тео посмотрел на говорившую спокойным голосом Шарлотту.

Его лицо, смотрящее на Шарлотту, было бледным, как будто он увидел привидение.

- Хнн! Тео будет жить только с сестричкой!

- Ага, я тоже буду жить с тобой.

- Тео будет….здесь…?

Шарлотта посмотрела ему в глаза и сказала по буквам.

- Сестричка поедет с Тео и будет жить в доме Тео.

Тео понял ее, но все равно стоял с растерявшимся видом.

Он надул губки и спросил.

- Жить с Тео?

- Да, я буду жить с Тео.

- С Тео и братом?

Брат.

Шарлотта на миг остановилась при этом слове.

- Да, я буду жить с Тео и братом.

- Ура!

Тео снова потер свое лицо о лицо Шарлотты. На этот раз это был знак радости.

Тео побежал обратно к игрушке, с которой играл раньше и снова начал играть в ту головоломку.

Минут через 10 рука Тео замедлилась, и его голова опустилась.

Тео вздрогнул и снова начал играть.

Однако перенести сонливость, по-прежнему, было тяжело. Его голова снова опустилась.

Шарлотта быстро поймала Тео, который собирался упасть. Тео потерся лицом о руку Шарлотты и снова взял головоломку.

- Тео, пошли спать. Завтра придётся долго ехать в карете.

- Ага.

Тео мягко кивнул, видимо потому, что Шарлотта сказала, что пойдет с ним.

Шарлотта уложила Тео в постель и взяла сборник рассказов. Тео послушал некоторое время и быстро погрузился в сон.

Шарлотта встала, чтобы укрыть Тео одеялом.

Дверь открылась и появился Карлайл.

 

http://tl.rulate.ru/book/48080/1438939

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
А теперь очередь укладывать Карлайла?😂 Ладно, они в доме ее родителей, да и только познакомились, так что пока незяаа~😅
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Раньше упоминалось, что она вложилась в разработку шахты и это принесло деньги её семье (кстати, почему раньше они не могли использовать эти деньги для решения проблемы с голодом?), и эта шахта изначально должна была обогатить отца оригинальной гг, который купил на эти деньги титул, и теперь оригинальная гг не аристократка и попасть на сюжетный бал не сможет. Интересно, когда до гг это дойдёт?
Развернуть
#
Ее отец не купил шахту, а инвестировал в нее
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь