Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 20.2

- Те……!

Карлайл схватился за перила и собрался прыгнуть.

- Тео!

Но прежде, чем он успел среагировать, Шарлотта подбежала к Тео.

Не прошло и нескольких секунд, но время, казалось, сильно замедлилось.

Шарлотта обняла смущенного Тео. Но прежде, чем она успела присесть, качающийся горшок упал.

Дзынь.

Со звонким звуком горшок безжалостно ударил Шарлотту по лбу.

Затем горшок ударился о землю и разбился. Пропитанная водой земля испачкала одежду Шарлотты и Тео.

Затем послышались крики удивленных горничных на заднем дворе.

Теряя свои силы, тело Шарлотты, которое опиралось на  Тео, медленно рухнуло в сторону.

Не долго думая, Карлайл спрыгнул с балкона третьего этажа и прижал ее к себе.

Голова и лоб Шарлотты уже были в крови. Карлайл привык видеть кровь.

Не просто видеть, а самому ее проливать, используя свой меч против врагов или будучи раненым.

Однако Карлайл почему-то забеспокоился, увидев красные капли крови, стекающие по ее щекам и скопившиеся на ее подбородке.

Волнения было меньше, чем когда у Тео был припадок, но, по крайней мере, при виде ее крови он был более эмоциональным, чем когда  видел раны своих собратьев-рыцарей.

- Лекарь! Где Джеймс! - крикнул Карлайл проходящей горничной и в конце концов вбежал в особняк с Шарлоттой.

Тео был так удивлён, что даже не мог заплакать. Он быстро передвигал своими ножками, пытаясь догнать брата.

***

Шарлотта совсем ненадолго упала в обморок.

Она начала приходить в себя, когда в комнату вошел Карлайл.

Благодаря этому, первое, что она увидела, как только открыла глаза, был профиль Карлайла. Его лицо было очень близко.

Но это было недолго, Карлайл уложил ее в постель, и его лицо исчезло.

Даже ощущая головную боль и головокружение, Шарлотта чувствовала легкое сожаление.

- Сестричка! - крикнул, запоздало вбежавший в комнату Тео, он увидел кровь, текущую по лбу Шарлотты и заплакал.

Слезы продолжали течь по его красным щекам. Шарлотта гадала, сколько слез хранилось в этом маленьком теле.

Она не смогла отпустить Тео, боясь, что его мана снова колеблется и взяла его на руки.

Врач поместья Хайнст, который поспешил прийти после того, как услышал новость, тщательно вытер лоб Шарлотты и осмотрел пораженный участок.

Шарлотта получила травму головы, но ее состояние было хуже, чем ожидалось.

- Участок раны обширный, поэтому нужно наложить швы.

Он посмотрел на рану, которая была больше пальца Тео и цокнул языком.

Как слуга дома Хайнст, он одновременно радовался, что Тео остался цел и переживал, что новоиспеченная хозяйка этого дома поранилась.

- Я сделал анестезию лекарствами, но все равно будет больнее, чем во время анестезии магией.

- Все нормально.

Шарлотта пыталась говорить равнодушно, но когда лекарь начал зашивать рану иглой, она дернулась и уже не могла остаться равнодушной. 

Хотя она и чувствовала до этого жжение на лбу, это не сравнится с болью от острый иглы, вонзающейся в ее плоть.     

Шарлотта напрягла руки, а затем поняла, что она тем самым давит на живот ребенка и сжала кулаки.

Она чувствовала, как ногти впиваются в ладонь, но боли в ладонях не было, возможно, из-за боли на лбу.

Затем она почувствовала, что кто-то держит ее за руку.

Это была достаточно большая и грубая рука, в которую поместился целый кулак Шарлотты.

Она приоткрыла глаза и посмотрела на хозяина этой руки.

Это был Карлайл. Он увидел озадаченный взгляд Шарлотты, но не отпустил ее руку. Наоборот, он разжал ее кулак и поместил ее ладонь в свою.

Шарлотта удивилась и попыталась вытащить руку, но Карлайл сжал еще сильнее.

Он не применял силу, он будто слегка надавливал на ладонь.

Она смогла бы высбодить свою руку, но так же, как и в первый раз, когда она держала его за руку, она этого не сделала.

- Держитесь, - раздался голос над головой.

 Шарлотта придя в себя, попыталась вытащить руку. Она почувствовала еще один укол иглой во лбу.

Шарлотта рефлекторно сжала руку Карлайла. Он даже не моргнул, несмотря на то, что ее ногти впились в его руку.

«Я ведь его невеста, это нормально», - так убедила себя Шарлотта.

Будучи его невестой и оставаясь в столице, такие случаи будут частенько происходить.

К примеру, если он пойдет на мероприятие в качестве ее партнера, то разве он не должен будет ее сопровождать?

Шарлотта старалась быть осторожной, чтобы не вонзать ногти в его руки.

Боль постепенно уменьшалась, видимо анестетик подействовал поздно.

Рука Шарлотты, державшая руку Карлайла, ослабла. Но рука не упала, она продолжала лежать в ладони герцога.

Возможно из-за хорошего настроения Карлайла, он почувствовал прилив сил и не отпускал ее руку.

***

Читайте так же новеллу "Я стала сестрой главного героя" - ваш промокод на 5 бесплатных глав SJJH95TVN

http://tl.rulate.ru/book/48080/1432335

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю 💛
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь