Готовый перевод I Accidentally Saved The Male Lead’s Brother / Я случайно спасла брата главного героя: Глава 11.1

«Кто это говорит?»

Шарлотта с трудом могла найти, кто это произнес. Но Тео у нее на руках отреагировал быстро.

- А? Хью? Хью? А-а-а! Хью!

Человек заговорил одновременно с Тео.

- Я проверю, в безопасности ли он.

И тут кто-то вышел из толпы рыцарей. Все они расступились у него на пути, как морские волны. Шарлотта узнала его с одного взгляда.

«Карлайл Хайнст».

Его легко было бы заметить, даже если бы Тео и не показал на него. Единственным, кто смог ошеломить собравшихся таким образом, был главный герой этого мира. Этот человек был даже выше, чем Сезар, у него были темные, как эбеновое дерево, волосы и пурпурные глаза. Он был таким же, как и было написано в новелле.

Несмотря на то, что его длинные ноги шагали медленно, он распространял вокруг себя ощущение элегантности. Честно говоря, не стоило сомневаться, что он был аритократом. Но в то же самое время, походка у него была, как у рыцаря, стремящегося к жертве.

Когда Шарлотта увидела его, у нее сбилось дыхание. Она чувствовала напряжение пресловутого восточного зверя. Сделав всего несколько шагов и остановившись прямо напротив Сезара, Карлайл спросил снова:

- Где Тео?

Тео, увидев лицо брата, просиял и позвал его:

- Хью-ю!

Этот нежный голосок, совершенно точно, не должен был звучать посреди такого напряжения. Как бы там ни было, глаза Карлайла расширились, когда он заметил ребенка.

- Тео?

Он отошел от Сезара и приблизился к Шарлотте. Теперь он шел намного быстрее, чем раньше. Сезар инстинктивно попытался заслонить собой Шарлотту, но прежде, чем он смог это сделать, один из рыцарей остановил его. Это позволило Карлайлу без всяких задержек приблизиться к Шарлотте.

Шарлотта была потрясена тенью, окутавшей ее голову. Она подсознательно сделала шаг назад. Расстояние между ней и главным героем было слишком маленьким.

- Хью!

У Шарлотты даже не было шансов опустить Тео.

Карлайл незамедлительно выхватил Тео у не из рук.

Тео обнял Карлайла за шею и с любовью прижался к его щеке.

- Я по тебе скучав!

- Тео, - пробормотал Карлайл, высвобождая все накопившееся напряжение.

Одно лишь слово, сказанное этим невероятно глубоким голосом, заставило Шарлотту взрогнуть. Как бы там ни было, Карлайл не мог сказать больше, чем за него говорили сложные чувства, сделавшие его лицо еще красивее.

С первого взгляда казалось, что это обезумевшее от горя лицо, хранит следы слез, но их не было заметно. Предоставив этим двоим счастливо воссоединиться, Шарлотта посмотрела на ребенка, проверяя его от головы до ног, чтобы удостовериться, что у него нет никаких ран.

В голове у нее проскользнула мысль о том, что, должно быть, это последний раз, когда она видится с Тео.

Тем временем румяный ребенок, надув щеки, пристально осмотрел брата.

- Почему ты только сейчас приехал?

- Хью извиняется. Сейчас я здесь. Тебе не больно?

- Не-ет! Мы ели пудинг!

- Хорошо.

Карлайл напряженно посмотрел на Тео. Лишь убедившись, что его младший брат в порядке, он вздохнул и обнял ребенка крепче.

Пока он похлопывал Тео по спине, линии морщин выступили у него на лбу, как подтверждение всех свалившихся на него хлопот.      

В последние несколько дней, он не мог спать, как следует и заставлять себя есть. Поэтому темные круги под его глазами стали заметнее, а подбородок заострился.

Тео засмеялся и зарылся лицом в плечо брата. Затем он, неожиданно указал на Шарлотту, которая неловко стояла поодаль.

- Давай поиграем с Нуной!

- Нуна?

Карлайл, несколько впечатленный незнакомым именем, посмотрел на молодую мисс.

Поняв, что происходит, он запоздало склонил перед ней голову. Шарлотта инстинктивно наклонила голову в ответ, чтобы ответить ему вежливостью на вежливость. Она старательно избегала встречаться с ним взглядами. В то же время она сжимала юбку дрожащими руками.

Как отреагирует Карлайл? Обвинит ли он в случившемся поместье Рания, как она больше всего беспокоилась, или отнесется к этому, как к очередному пройденному испытанию?

Шарлотта попыталась понять это по лицу Карлайла, но лицо его было безэмоциональным. Тогда она крепко зажмурилась, стараясь совладать с волнением.

- Благодарю вас за заботу о Тео, - чрезмерно вежливый голос заставил ее открыть глаза.

Хотя лицо Карлайла по-прежнему ничего не выражало, он был не так враждебен, как Шарлотта ожидала.

- Поместье Хайнст не забудет гостеприимности поместья Рания и щедро отплатит вашей семье.

Хотя он ничего больше не сказал, Шарлотта знала, что осталось еще много вещей, которые не следовало обсуждать при ребенке.

Она почувствовала молчаливое тепло в невероятно холодном взгляде мужчины. Если бы оно было заметнее, это лишь увеличило бы напряжение. Если поместье Рания будет в дальнейшем разбираться с этим делом, помимо благодарности за защиту Тео он отплатит и за эту услугу.

Итак, когда Шарлотта бездумно посмотрела в глаза Карлайла, она вспомнила, какими словами его описывали в новелле.

«Неужели он и вправду как волк?»

Как и говорилось в новелле, он был похож на зверя. Но он, скорее, был не тем зверем, что склонен сеять хаос, а тем, что представляет угрозу, не делая ни единого движения.

Подумав так, она открыла рот, когда убедилась, что ее голос не дрогнет.

- Поместье Рания просто сделало то, что должно было. Мы будем помогать вам в расследовании всеми своими силами.

- Благодарю вас за это.

В противовес своей невероятной холодности, Карлайл крайне вежливо склонил перед Шарлоттой голову.

Затем он похлопал Тео, который все еще продолжал с ним болтать, по спине и повернулся, направляясь к своей карете.

- Тео, а теперь поедем домой.

http://tl.rulate.ru/book/48080/1281647

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Ооооох,что же дальше-то.Я надеюсь,что Тео заберет с собой Шарлотту,хехехе
Развернуть
#
Ага, так он тебе и даст увезти его от Шарлотты!🤭
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь