Готовый перевод Story of The Ancient Demon King! / История древнего короля демонов!: Глава 14

Первое испытание отряда героев

В гостинице….

За несколько староватым столом беседовали лицом к лицу трое очень приличных людей.

После небольшого конфликта, а потом и разговора по душам, это теперь перешло в совместное обсуждение плана боя.

«Не могли бы вы? Вы, ребята, действительно сильны, но……”

— У тебя нет опыта?

Получив слова Освальда, которые были сказаны сбивчиво, Эрика сказала с ухмылкой:

«Мы осознаем нашу ситуацию. Вот почему мы будем следовать вашим инструкциям, Освальд. Конечно, сначала мы должны узнать правду».

— Э, тогда все в порядке.

Обе стороны смогли поговорить с улыбкой на лице.

«Кстати, этот граф Шук……»

«Он никогда раньше не делал ничего столь плохого, как это, и он был очень осторожен в том, что делал после того, как его руки были покрыты преступлениями. Так что вам, ребята, в столице трудно это знать.

Вначале он задавался вопросом, что рассказал Освальд из-за их случайной встречи, переросшей в драку.

— Ладно, пора идти…

Внезапно их сердца, казалось, замерли от страха.

С давлением до такой степени, что их хотелось вырвать, заставляя их сознание колебаться.

«Фу…!»

«Боже мой….. что… только что…»

Как раз в этот момент откуда-то из городка Стаут возникла великая магическая сила, которая, казалось, заморозила ею человеческое тело.

«Ха-ха… это, такой уровень магии действительно возможен…?»

«…»

Они лишь ощутили зловещую ману, но, несмотря на это, все обливаются холодным потом и вдыхают с синими лицами, как будто за душу схватили.

Снаружи не было слышно никакого шума, казалось, что не многие люди достигли уровня способности ощущать магию.

«Может быть, это какое-то оружие… или устройство, бесконечно накапливающее магическую силу».

«……Хотя я не хочу спекулировать, но, может быть, заложники……?»

Освальд подозревал, что существует возможность использования заложников в качестве жертв для накопления магической силы.

Эрика и Хакуто не могли отрицать этого подозрения, и их лица были одновременно горькими и мрачными.

«Я думаю, что место, где только что была сгенерирована эта магическая сила, было особняком Шуков».

«…… Мы должны идти туда быстро. Если мы не пойдем, город может оказаться в опасности.

По словам Хакуто, Эрика… и Освальд, который пожал плечами, тут же согласились.

♢♢ ♢

После этого они ощутили последствия магической силы, которая вновь появлялась несколько раз в том же масштабе и даже на шаг впереди, и Хакуто и остальные еще отчаяннее спешили туда добраться.

Однако в этот момент……

«……»

«…… Что, что, что это?»

Перед ними развернулась сцена, не дававшая возможности представить, что было сделано, чтобы довести ее до такого состояния.

Необычайно роскошный особняк и прекрасные сады, существовавшие до вечера, полностью исчезли, за исключением небольшой их части.

«…… Я не могу помочь своим дрожащим ногам, но если мы будем продолжать в том же духе, мы вообще ничего не сможем сделать».

«… Я не могу уйти, не зайдя туда».

Даже несмотря на то, что их сердца пульсировали от беспокойства и страха, и они не могли остановить неприятный холод. Герой и его отряд, движимые чувством справедливости, вошли в особняк.

Каждый из них вытащил свое оружие и прошел вдоль границы исчезающей земли полукругом, сохраняя бдительное наблюдение.

Затем.

«…Ах…. ах…”

» ….Прямо сейчас.»

— Это было похоже на женский крик.

Все трое обратили внимание на ту часть дома, которая все еще оставалась в глубине.

«Торопиться! Это, наверное, единственная подсказка!!”

Освальд быстро выбежал.

«Эй, эй…»

«Он становится очень наивным, когда дело доходит до женщин, этот парень».

В спешке за ним последовали вздохнувшие Хакуто и Эрика.

Когда они прибыли на место, где находился особняк, они ясно услышали ненормальность в голосе, который продолжал кричать.

«Это вопрос времени.»

— Да, в этом нет ничего плохого.

Поднимаясь по веревкам с крюками, установленными Освальдом, настойчивый звук был для всех очень странным.

Затем они, наконец, добрались до комнаты на втором этаже, откуда исходил звук.

«… Пойдем.»

Кивнули друг другу и решились, — вместе полетели.

«Что?»

В комнате был странный свет, который был далеко за пределами их воображения.

«…… Что… это, человек в доспехах……»

Взгляды трех человек были твердо прикованы к нему.

Под огромной полной луной черная броня, казалось, поглотила весь лунный свет.

Потом инстинктивно поняли.

— А-а-а-а-а-а-а-а!

Человек в полном доспехе, который наполнил голову девушки темной, злой аурой.

Это было абсолютное присутствие.

Просто находясь в этой ситуации, злая аура была настолько тяжелой, что заставляла стучаться зубами.

Даже до такой степени, что можно было почувствовать конденсированную и обильную отрицательную энергию, запечатанную в этой броне.

В этом не было никаких сомнений.

Не было сомнений, что чрезвычайная магическая сила и трагическая ситуация перед ними были вызваны этим человеком.

Злой ритуал перед ним закончился, пока он и другие дрожали от страха и трусости.

«Ах ……….»

Существо в темных доспехах убрало руку с головы девушки, и девушка со светло-розовыми волосами медленно упала вниз.

У нее был тот же уровень красоты, что и у девушки-зверочеловека, которая упала рядом.

Хотя и Эрика, и Освальд сжались от всепоглощающего страха. Хакуто гнала кипящая в груди праведная кровь. ……

«…… Привет! Что ты с ними сделал!!!

http://tl.rulate.ru/book/47976/3437594

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь