Готовый перевод Little One Tears the Villain’s Script / Малышка рвёт злодейский сценарий: Глава 49.2

Теперь она была выше, уже не та маленькая репка.

Её глаза стали более живыми, а речь — более уверенной и внятной.

Сяомань энергично кивнула головой и громко сказала:

— Обязательно! Дядя сказал, что после летних каникул я больше не буду ходить в детский сад, а пойду в начальную школу!

— Хорошо, хорошо, хорошо! — учитель Тан похвалил её несколько раз подряд и продолжал болтать некоторое время. Цзян Син увидел, что он, похоже, был не в лучшем расположении духа, поэтому забрал Сяомань и пошёл домой.

Учитель Тан был уже очень стар, и его выносливость уже не была такой хорошей.

Начальная школа в деревне полагалась на него, и у него было много задач, которые давили на него.

Жизнь старика тоже была нелёгкой.

* * *

На следующий день Цзян Сяомань нашла новогодней костюм, который дядя купил в прошлом году, и попыталась надеть его, чтобы попросить новогодних денег.

Но кто бы мог подумать, что всего через год она уже не сможет его надеть!

Малышка уже слишком выросла!

Цзян Сяомань немного обрадовалась и немного огорчилась, когда поняла это.

С одной стороны, она была счастлива, что наконец-то стала немного выше. Теперь ей не нужно было бояться, что в будущем она не сможет победить в схватке с другими. А если бабушка собиралась ударить её, девочка могла быстрее уклониться!

С другой стороны, ей было грустно, потому что больше не могла вести себя мило!

Она уже не была милой, когда стала такой большой!

Цзян Сяомань с кислым лицом засунула костюм на дно сундука.

Теперь она была взрослой, на год старше, чем раньше. И не могла плакать по каждому пустяку. Она должна была быть сильной!

Потом Сяомань начала помогать бабушке прибраться в доме.

Бабушка сказала, что сегодня они должны вымыть всю грязь в доме и повесить на дверь слово «Удача». Вот каким должен быть Новый год!

Она была очень прилежным ребенком, с малых лет помогала бабушке по хозяйству. Естественно, девочка не бездельничала. Когда она подметала свою комнату, Сяомань вдруг что-то вспомнила.

Она нашла в щель в окне и с усилием достала красный конверт.

Цвет на конверте потускнел, и он выглядел так, будто его изрешетили ветер и холод. На нём даже было несколько отверстий, оставленных насекомыми.

Цзян Сяомань вытерла пыль руками и заглянула внутрь.

Там было три юаня.

— Брат Система, разве ты не говорил, что если я положу в потайной угол, ты его заберёшь? Почему этот красный конверт с новогодними деньгами всё ещё здесь спустя год? — сердце Цзян Сяомань упало, и она заволновалась.

Система не знал, что ответить, и мог только молчать.

В то время Сяомань слишком сильно досаждала ему. Она дала ему красный конверт с 50 юанями и настояла, чтобы он взял его. Когда Система сказал, что у него нет рук, и он не может взять конверт, девочка не поверила ему.

Она сказала, что всякий раз, когда обменивалась с ним конфетами, Система мог заставить их появиться из воздуха, как фокус. Почему же в этот раз у него не было рук, чтобы взять конверт? Если у него действительно не было рук, то как он дал ей конфеты?

Ее глупости сделали Систему беспомощным. Ему ничего не оставалось, как сказать, что если она положит конверт в потайной угол, тот сможет взять его.

Он думал, что ребёнок быстро всё забудет. Кто бы мог подумать, что его носитель был не такой как все; она всё ещё помнила это спустя целый год.

Система ничего не сказал. Цзян Сяомань нахмурилась, затем мягко сказала:

— Ох, я забыла. Над тобой издевались большие системы. Если бы ты взял красный конверт, тебе тоже нужно было бы обменять их на баллы? Я понимаю твои трудности.

[Да, верно. Так и есть], — мозг Системы быстро нашёл спасительную соломинку. Хотя ему было немного стыдно обманывать свою хозяйку, он всё равно чувствовал себя великодушным.

После того, как Цзян Сяомань сказала это, она продолжила:

— Если ты не можешь взять деньги, то можешь взять очки, верно? Могу я дать тебе красный конверт с пятью очками?

Система был ошеломлён. Он не мог понять, как она до такого додумалась.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47684/1908842

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Не недооценивайте сообразительность малышей! 🤭
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь