Готовый перевод Douluo Dalu: 2.5 – Legend of the Divine Realm / Боевой континент 2,5 - Легенда о Божественном царстве: Глава 7: Бог Еды и Богиня Девяти Цветов

Шесть месяцев спустя.

Тан Сан тихо сидел за столом, держа в руках отчетную книгу. Это была общая психика, которую Божественное Царство получало отовсюду в последние месяцы. Некоторые сведения о людях, которым необходимо было уделить особое внимание, также были подробно зафиксированы.

Слегка нахмурившись, Тан Сан медленно покачал головой.

Прямо в это время холодная маленькая рука потянулась со спины и потерла нахмурившиеся брови.

— Что случилось, брат Сан? — Прозвучал восхитительный голос Сяо Ву.

Тан Сан позволил ей помассировать брови, на его лице появилась нежная улыбка.

— Ничего особенного. Только то, что я не знаю, что происходит в эти дни, количество психики из мира смертных заметно уменьшается. Но все нормально на всех континентах земного мира. Я не знаю, какая проблема произошла. Я уже несколько раз назначал людей для расследования, но результата нет.

Сяо Ву подошла спереди и села ему на колени. После шести месяцев она была на восьмом месяце беременности. Через месяц или около того, она собиралась родить.

— Это предупреждение о том, что твоё предчувствие сбудется? — Шепнула Сяо Ву.

Тан Сан вздрогнул. Он обнял ее и сказал:

— Надеюсь, что нет. Больше всего мне хочется, чтобы этого не произошло, но я готов справиться с любой катастрофой.

Сяо Ву нежно улыбнулась. Конечно, она знала, почему Тан Сан так сказал. Она собиралась родить в ближайшее время. Тан Сан, скорее всего, будет волноваться за нее.

Последние полгода он проявлял к ней тщательную заботу. Кроме постоянной работы, он проводил почти все свое время рядом с ней. Она уже чувствовала себя очень довольной из-за этого.

— Все будет в порядке. Что бы ни случилось, мы будем сражаться вместе, и все будет кончено. — Сяо Ву мягко утешила его.

Тан Сан улыбнулся, кивнув головой, и сказал:

— Пока ты рядом со мной, что бы ни случилось, я не буду бояться.

Сяо Ву легла ему на руки, ее милое личико озарилось улыбкой удовлетворения.

***

Горная долина.

Повсюду можно было увидеть пышные и длинные душистые травы, и высокие деревья. В горной долине расцвели цветы, как в сказочной стране мира смертных.

И в этой сказочной стране мира смертных танцевала девушка. Можно было заметить сходство между очаровательными танцевальными движениями и цветущими растениями – нельзя сказать, был ли человек более привлекательным, чем цветы, или цветы были более красивыми, чем человек.

Девушка выглядела так, будто ей было около 20 лет. Ее светло-желтое платье прекрасно подчёркивало изгибы ее тела, и она выглядела сногсшибательно.

— Хватит танцевать. Я не смогу не присоединиться к тебе, если ты продолжишь танцевать. — Прозвучал ленивый голос.

Следуя за голосом, можно было заметить, что среди цветов и травы находился человек, который вяло лежал на земле. Он смотрел, как бы пребывая в полубессознательном состоянии, с непередаваемой ленью.

Этот человек также выглядел так, как будто ему было за двадцать, но у него были большие усы. Свет циркулировал в его глазах в форме персикового цветка, выдавая небольшую вибрацию, что цепляет чье-то сердце. Он положил обе руки под голову и с восхищением смотрел на танцующую девушку в желтом платье.

— Ты? Ты вообще танцуешь? Я думаю, тебе лучше танцевать танец колдуна. — Девушка в желтом платье перестала танцевать и сказала это с презрительным взглядом.

Парень не злился, он нахально улыбнулся и сказал:

— Я очень хороший колдун. Так что даже если я станцую танец колдуна, это все равно будет иметь смысл!

Пока он это говорил, он все же встал, ведя себя как голодный тигр, набрасывающийся на свою еду, и набросился на девушку в желтом платье.

Девушка в желтом платье нахально улыбнулась, сделала проворный поворот своим миниатюрным телом и увернулась. Они начали играть и смеяться среди цветов. Странно говорить, что независимо от того, как они резвились, ни один из цветов или трав не был сломан.

— Ладно, ладно, хватит дурачиться. Поторопись и приготовь мне что-нибудь, я голодна. — Девушка в желтом платье держала парня за руку и упрекала его с любовью в голосе.

Парень нахально улыбнулся и сказал:

— Какую колбасу ты хочешь съесть сегодня? У меня есть большая колбаса, маленькая колбаса, грибная колбаса, доступно все.

— Ха, ха, ха! Ты такой отвратительный! Кто хочет есть сосиски? Ты Бог Еды, но когда дело доходит до приготовления пищи, ты не так хорош, как Бог Эмоций! Мне все равно, я хочу есть вкусные деликатесы. Это зависит только от тебя. Если ты не можешь удовлетворить мой желудок, даже не думай спать сегодня в комнате.

— Хорошо, хорошо, кто попросил мою жену быть Богиней Девяти Цветов? Это не просто, если ты хочешь есть хорошую еду. Следи за пищей, которую я, Бог Еды, собираюсь приготовить. — Когда он говорил это, он уже превратился в белый свет и метнулся в сторону. Со вспышкой, он добрался до соседней комнаты. Он вошел в кухню, и тут же раздались звенящие звуки.

Приготовление пищи было легкой работой для Бога Еды. Он мог получить любые ингредиенты, превратив грязь и гниль в что-то редкое и неземное.

Богиня Девяти Цветов также подошла к хижине и села перед каменным столом. Она подпирала подбородок руками. Хотя на ее лице была улыбка, глубоко в ее глазах таилась грусть.

— Хотя дни здесь хорошие, это немного скучно. Неудивительно, что некоторые из богов хотят отказаться от своего положения, чтобы исследовать неизвестный мир. Жаль, что у нас все еще нет храбрости. Теперь я должна искать брата Сана и играть с ним через несколько дней.

Вскоре после этого дверь открылась, и Бог Еды вышел с большой тарелкой в руках. Еда на тарелке выглядела как жареный рис.

Правильно, это был жареный рис.

Однако, этот жареный рис полностью перебивал аромат цветов. Насыщенный аромат поприветствовал нос. Каждое зернышко риса выглядело золотым. Не только это, жареный рис выглядел, будто был оформлен изумрудами и нефритами. Один вид этого блюда мог заставить людей захлебываться слюной.

— Подойди и попробуй – жемчужный изумрудно-нефритово-золотистый жареный рис, сделанный мной, Богом Еды!

Богиня Девяти Цветов презрительно сказала:

— Что это за жемчужно-изумрудно-нефритово-золотистый жареный рис – разве это не жареный рис с овощами?

Хотя она сказала это, ее движения рук были довольно быстрыми. Лента с девятью цветами раскрутилась, захватила тарелку и доставила ее к ней.

Бог Еды уже привык к ее критике. Он с улыбкой посмотрел на нее, ставящую жареный рис на стол, готовящийся к застолью. Внезапно выражение лица Бога Еды слегка изменилось, и его взгляд метнулся в одном направлении. За его спиной проявились кольца, как Световые Кольца мгновенно перекрываясь, и возникло пять колец. Свет Кольца, находящийся в задней части головы, затем по восходящей сильный импульс.

Богиня Девяти Цветов также почувствовала, что что-то не так. Она положила жареный рис, бросилась к нему и встала на сторону Бога Еды. Оба из их пяти колец выросли – в отличие от Бога Еды, у которого были белые световые Кольца, позади ее головы возникли Световые Кольца с девятью цветами, которые были чрезвычайно ослепительными.

Не только это – она подняла правую руку, и крошечная нежная пагода поднялась с ее ладони. Пагода имела девять уровней, сиявших плотным светом.

 

http://tl.rulate.ru/book/4759/309434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь