Готовый перевод Trafford’s Trading Club / Торговый дом Треффорда: Глава 164, Чувство, что тебя одурачили

Глава 164 Чувство, что тебя одурачили

Заперев железную дверь цементной комнаты на цепочку, Кинг Кун осмотрел комнату, прежде чем уйти.

В этом месте, расположенном на холме, не было ни воды, ни электричества. Без воды и электричества было вполне терпимо, но не без еды.

Все средства связи Е Яна были уничтожены. Плюс 4 специальных наручника, кандалы и пытки, которым он подвергался все эти дни, а также энергия, поддерживаемая только питьевой водой... он не мог бежать.

Конечно, насколько это было возможно, Кинг Кун не позволил бы Е Яну исчезнуть из его поля зрения.

Но так как Линь Гэн таинственным образом превратился в овощ, его задача в этой области была проблематичной. Его организация приказала приостановить все действия в этом районе.

Убедившись, что все в безопасности, Кинг Кун быстро ушел... Он уходил ненадолго, а возвращался, кажется, через секунду, как только покупал немного еды у гражданских внизу холма.

Он не почувствовал, что за каждым его действием следит пара голубых глаз.

Пока Кинг Кун не ушел далеко, Йе дошла до этой цементной комнаты. Несмотря на то, что все окна здесь были закрыты... это не могло ничего скрыть от Йе.

В комнате Е Ян закрыл глаза, опустил голову и тело, и попытался прислониться к стене, чтобы уменьшить давление на ноги. Пользуясь отсутствием Кинг Куна, он искал возможность, чтобы отдохнуть.

Йе подошла к задней части стены, где был заперт Е Ян, и положила ладони на стену.

Треск.

Вдруг послышался легкий звук. Е Ян открыл глаза и посмотрел на свое левое запястье - наручник был разблокирован.

Треск!

Затем последовали три последовательных звука! Второй наручник и обе кандалы были ослаблены!

Резкий переход от заключения к освобождению привел Е Яна в замешательство... Здесь должен быть какой-то подвох!

Ему пришлось тщательно обдумать, кто был тем человеком, который спас его... но он не смог найти ответ. Возможно, Кинг Кун освободил его специально, чтобы узнать идентификатор его собеседника, когда тот сбежал, чтобы связаться с ним?

Был ли он кем-то спасен, или его разыгрывали?

Е Ян нахмурился. Он приложил ухо к стене, чтобы послушать звуки снаружи... Но, к своему разочарованию, он не услышал никаких звуков, кроме стрекота цикад.

Вдруг из-за железной двери послышался звук падающей на пол цепи. Е Ян поспешил туда после секундного колебания и с небольшим усилием открыл ее.

Это была толстая цепь, которая когда-то использовалась для запирания железной двери.

Е Ян обошел вокруг, чтобы проверить цементную комнату, но ничего не обнаружил.

"Если он специально освободил меня, то это кажется слишком наивным... но кто может прийти, чтобы спасти меня?" Е Ян почувствовал замешательство: "Или он делает это и думает, что я "увижу насквозь" эту уловку, тем самым заставляя меня рассматривать её с противоположной стороны?"

«Неважно... Сначала нужно выбраться из этого места».

В эти дни он перенес серьезные пытки, получив множество травм. Он не думал, что сможет победить этого парня с кулаками чудовищной силы, даже если он устроит здесь засаду.

Только когда Е Ян ушел другим путем, появилась Йе, неся свои туфли.

Она вошла в цементную комнату, наклонила голову и посмотрела на след на стене, оставленный Кинг Куном... Ее это совершенно не волновало.

С хорошей привычкой убирать за собой, Йе с удовольствием восстановила наручники и кандалы, затем вышла и еще раз заперла дверь на цепочку. Затем она ушла, напевая какую-то неизвестную мелодию.

- О... Бракен.

Увидев, что вдоль тропинки растет какая-то трава, настроение Йе улучшилось... похоже, не нужно будет покупать овощи.

...

- Да, господин Сун, я разберусь с этим как следует... Да, компания Линь Гэна была куплена. Да, это семья Чжун в столице, действительно очень хлопотная. Но они не должны знать об этих грузах. Возможно, им нужна только компания. Потому что Линь Гэн связался с семьей Чжун, чтобы получить больше возможностей до его несчастного случая... Ну, кроме меня, никто в Небесной Тени не знает об этом...

Кинг Кун шел по дороге обратно в цементную комнату. Увидев издалека висевшую там цепь, он не спешил заходить внутрь.

- Я все еще расследую дело Линь Гэна и госпожи Шу... Да, Ту Цзяя и ее сестра пропали. Но не волнуйтесь, Ту Цзяя была лишь инструментом Лин Гэна для накопления богатства". Линь Гэн и так знал очень мало, не говоря уже об этой женщине. Она долгое время находилась под контролем "некачественного продукта" Линь Гэна, поэтому она не может его покинуть. Я подозреваю, что она умерла из-за синдрома отмены, но я не знаю, где она упала, и ее труп еще не обнаружен... Понятно, я присмотрю за Е Яном.

Выключив телефон, Кинг Кун отстегнул цепочку и толкнул железную дверь.

Это место было таким бедным. Только с помощью этого мешка с песком можно было пережить скуку. На лице Кинг Куна появилась усмешка, он думал о том, как долго будет молчать этот господин из криминальной полиции.

Но уже в следующую секунду усмешка застыла.

Этот человек исчез!

Инструменты для заключения были в хорошем состоянии. Цепь и замок не были сломаны, на единственном окне не было видно никаких разрушительных следов, но человек пропал!

Мешок с едой, который держал Кинг Кун, сразу же упал на пол. Он был в недоумении, как мог один человек исчезнуть в воздухе при таких обстоятельствах!

Бах-!

Разъяренный Кинг Кун со всей силы ударил по железной двери, мощный кулак сделал на двери огромную вмятину!

Он почувствовал, что его жестоко обманули.

...

Снаружи из окна было легко увидеть Ян Пин.

Женщина выглядела более опрятно в костюме уборщицы. Она действовала медленно и довольно осторожно. Большая бамбуковая корзина была наполнена опавшими листьями.

Это была всего лишь часовая работа.

В комнате Лю Цю немного отодвинул занавеску, потому что знал, что женщина время от времени смотрит в эту сторону.

Конечно, из-за плохого зрения она, скорее всего, не могла его увидеть... но Лю Цю подумал, что для нее это не так уж и плохо, раз она увидела не того, кого ожидала встретить.

Это была комната Фан Цзипина.

Кроме горничной там никого не было... горничная как раз дремала.

Что касается причины, по которой Лю Цю был здесь...

Очевидно, потому что он нарушил закон.

Теоретически, Лю Цю мог пойти куда угодно в этом городе, включая банковскую кассу.

Лю Цю осмотрел комнату Фан Цзипина. В шкафу он нашел коробку, в которой лежала старая погремушка-барабан. Лю Цю взял ее в руки и несколько секунд покрутил.

Донгдонг, донгдонг.

Он вспомнил, что у женщины была точно такая же, с таким же звуком при вращении.

Но как бы ни были похожи эти два барабана, они не могли быть полностью одинаковыми.

...

В этой квартире не было хозяйки. В домовой книге было записано, что Фан Ручан вдовец.

Осмотрев комнату Фан Цзипина, Лю Цю перешел в спальню Фан Ручана, где в небольшом сейфе на прикроватной тумбочке нашел кое-что интересное.

Отчет о диагностике и лечении бесплодия Фан Ручан в том году.

http://tl.rulate.ru/book/4745/1641206

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь