Готовый перевод Become Husband and Wife According To Pleasure / Делать все, что заблагорассудится: Глава 32: Поглощенные желанием (1)

Хэ Юй отвез Су Цюцзы в больницу, где ее поместили в отделение неотложной помощи, и врач поставил Су Цюцзы капельницу. Она была в коме с высокой температурой и нуждалась в госпитализации для наблюдения. Было уже одиннадцать часов ночи, когда Су Цюцзы оставили в палате.

Под воздействием лекарства температура тела Су Цюцзы упала на несколько градусов. Через некоторое время к ней подошла медсестра, вытащила иглу капельницы и, дав несколько инструкций, ушла. Ночью в палате было так тихо, что слышался только легкий ветерок за окном. Хэ Юй придвинул стул и сел перед больничной койкой.

Через несколько минут после того, как он сел, его телефон завибрировал. Хэ Юй взглянул на спящую на кровати Су Цюцзы, тихо встал и вышел из палаты.

Ему позвонил Кейн. Он сказал, что команда из Новой Зеландии, которая ранее заявила о сотрудничестве, высказала желание получить отчет о планировании, который Архитектурная Компания EV и Хэ Групп должны были сдать уже завтра.

Новозеландская команда состояла из трех лидеров, один из которых был чрезвычайно требовательным. Отчет должен быть готов завтра, и обременили их еще одним запросом только сегодня в одиннадцать часов вечера, а его нужно было срочно включить в завтрашний отчет.

Кейн взял с собой ноутбук Хэ Юя и отправился в больницу. Он посмотрел на Су Цюцзы и спросил:

Не хотите ли нанять частную медсестру, сэр?

Сидя за столом в палате, Хэ мягко сказал:

Это не требуется, дай мне документы.

***

На следующее утро.

Су Цюцзы проснулась и обнаружила себя в больничной палате. Она почувствовала, что силы покинули ее тело, затем подняла руку, чтобы коснуться лба, и обнаружила, что он был немного горячим. Она никак не ожидала, что стена уверенности, которую она возвела вчера днем перед своим боссом, внезапно рухнет этой ночью.

Сейчас она была в больнице, и ее, определенно, привез сюда Хэ Юй. Палата была пуста, видимо, Хэ Юй отвез ее сюда и уехал. Но Су Цюцзы чувствовала, что ее жизнь действительно прекрасна, и если бы она потеряла сознание перед семьей Су, то сгорела бы от лихорадки еще до потери сознания и умерла бы на месте.

В окно светило яркое солнце. Су Цюцзы взяла свой телефон и посмотрела на время. Было уже больше девяти утра. В таком состоянии она не сможет сегодня пойти в Гончарный дом. Подумав об этом, Су Цюцзы поспешила позвонить своему боссу Гуань Линю.

Ей не пришлось долго ждать ответа. Гуань Линь спросил гнусавым охрипшим голосом:

— Зачем ты звонишь мне так рано?

Босс, я хочу попросить отгул, — заметив нетерпеливость своего босса, Су Цюцзы коротко изложила свою ситуацию.

Услышав, что Су Цюцзы тоже говорит гнусавым голосом, Гуань Линь слегка помолчал и спросил:

— Простудилась?

Угу, — ответила Су Цюцзы, опасаясь, что Гуань Линь недоволен тем, что она часто берет отгулы, и добавила: — У меня относительно высокая температура, я в больнице. Доктора нет рядом, поэтому я не знаю, насколько все плохо.

Послышался шорох, будто Гуань Линь перевернулся на другой бок. Он спросил:

— Ты одна в больнице?

Не зная, почему ее босс вдруг спросил об этом, Су Цюцзы честно ответила:

Да.

Гуань Линь долго молчал и наконец сказал:

— Поскольку ты заразилась от меня, то я несу за это ответственность. Отдыхай сегодня. Считай, что это - твой оплачиваемый выходной.

Су Цюцзы долго благодарила своего босса. Гуань Линь выслушал ее лесть и ответил ей, прежде чем повесить трубку.

Ее лихорадка была так сильна, что ее положили в больницу, а мужу было все равно, поэтому она должна была позаботиться об этом сама. Гуань Линь вздохнул, и чем больше он думал об этом, тем больше чувствовал, что жизнь этой молодой девушки действительно была слишком несчастной.

Новость об оплачиваемом выходном на какое-то время сделала Су Цюцзы счастливой, и она почувствовала себя расслабленной. Казалось, у нее не было перерыва уже очень давно. Она работала с понедельника до конца недели и время от времени находила себе подработку. Поэтому она вполне могла истощить ресурсы своего организма.

Утром после завтрака вошла медсестра, чтобы поставить Су Цюцзы новую капельницу. Медсестра выглядела немного старше ее и была очень искусна в этом деле. Она похлопала по тыльной стороне руки Су Цюцзы, пытаясь найти кровеносные сосуды, и улыбнулась:

— У вас довольно бледные кровеносные сосуды.

Смотря на иглу в руке медсестры, Су Цюцзы немного занервничала и спросила:

— Неужели ее так трудно воткнуть?

Не волнуйтесь, я смогу это сделать. — медсестра улыбнулась и посмотрела на Су Цюцзы: — Вчера вечером новенькая медсестра истыкала вашу руку иглой, но так и не смогла поставить капельницу. Поэтому Хэ Юй сегодня утром перед уходом попросил, чтобы в следующий раз вашей капельницей занималась более опытная медсестра.

Су Цюцзы застыла, услышав это… 

http://tl.rulate.ru/book/47252/1327726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь