Готовый перевод Reincarnated As The Hero Ring / Переродившись в Кольцо Героя: Глава 65. Старейшина Банши ( V )

Но проблема сейчас в том, как мне снова привести Элисс в сознание. Должен же быть какой-то способ вернуть Элисс сознание. Я беспокоюсь, что осталось не так много времени, так как магия банши может скоро сработать.

Используя все свои мозговые клетки, я изо всех сил стараюсь придумать способ разбудить Элисс.

Несмотря на все это, я не мог думать вообще ни о чем. Я стараюсь не сдаваться после всей борьбы, которую мы с рыцарем пережили, я снова попытался думать.

И снова я не знаю, как вернуть Элисс сознание. Я думаю, что мне нужен кто-то, чтобы помочь мне, и здесь был только один - мой владелец - Элисс. Я рассказал ей, как избавиться от этого навыка владения.

Конечно, из-за того, что она была в паническом состоянии, она не слушала, что я говорил. Сначала мне нужно успокоить ее, это гораздо сложнее, чем думать о том, как отменить навык владения.

"Элисс! Выслушай меня... Успокойтся, пожалуйста!..." - Моя хозяйка все еще не слушала, я очень старался заставить ее слушать то, что я говорю. "Алис, пожалуйста, послушай! Я нашел способ, но мне нужна твоя помощь..."

Со своим плачущим звуком она сказала: "Это все моя ви-вина, этого никогда не случилось бы... Я не хочу у-умирать..." - Это бесполезно, так как она все еще не слушает меня.

Постепенно она начинает меня раздражать, и я кричу на свою хозяйку Элисс.

"Перестань так себя вести! Знаешь ли ты, что рыцарь рисковал своей жизнью, чтобы спасти тебя, хотя он совсем тебя не знал, он даже не хотел никакой награды, а ты здесь ведешь себя так..."

На этот раз она прислушалась к тому, что я ей сказал, но рассердилась: "Разве я говорила тебе и рыцарю, чтобы вы спасали меня! Бьюсь об заклад, у рыцаря есть скрытое намерение помочь мне...не верю тому, что он не захотел никакой награды, нет таких людей, в этом мире." - Крикнула мне Элисс, пока я слушал ее рыдания.

"После всего, что мы сделали! Ты даже не представляешь, как искренне бронзовый рыцарь хотел тебе помочь. Может быть, это и правда, что ты не просила нас спасать тебя, но твой отец просил! Он беспокоился о тебе... и, конечно, обо мне тоже!" - Я ответил в ответ, потому что действительно разозлился, когда она мне так ответила.

Мы начинаем ссориться даже в такой ситуации.

"Ты заботишься обо мне? Кто ты такой? Держу пари, что ты просто еще один человек, который захотел мое семейное состояние, точно .."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47158/1145562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь