Готовый перевод A Mage Girl Expelled From a Hero Party Becomes The Mother of Twin Elves and The Strongest Mother Eve / Девушка-маг, изгнанная из группы героев, становится матерью эльфов-близнецов и самой сильной матерью в мире: Глава 3. Крушитель стампедов

Женщина, расправившаяся с гоблинами, медленно подошла к Котаро. Котаро снова залюбовался лицом женщины.

(Вау...!? Она такая красивая...!?)

Женщина напротив была действительно красива настолько, что Котаро никогда в жизни не видел такой красивой женщины. Салли чувствовала сердце Котаро, но Котаро, сам того не осознавая, был увлечен женщиной, стоящей перед ней.

И женщина положила перед Коталунами несколько волшебных камней гоблинов.

"Извините, не могли бы вы отчитаться перед гильдией? Мне нужно кое-что сделать, поэтому я сейчас не могу.".

"Э!? Нет!? Нет!!!?

Честно говоря, я не знаю, сколько стоили волшебные камни для Котаро, нового американского авантюриста, но Котаро знал, что эта сумма была слишком большой, чтобы просто отчитаться перед Гильдией.

"Прости, но я уже сказала, я занята. Ноги девушки исцелены, а монстры вокруг убраны, так что вы оба можете спокойно отправляться в гильдию "Терука"".

"Эх...!? Ах... что… действительно...!?

Салли была ошеломлена не меньше, чем Котаро, который наблюдал за этой женщиной. Салли совсем забыла исцелить свои ноги, но каким-то образом боль в ступнях полностью исчезла, отек полностью спал, и Салли смогла нормально встать на две ноги.

Но более того, женщина произнесла удивительные слова. Она сказала, что убрала монстров вокруг нас. Котаро снова оглядывается вокруг... конечно, никаких следов монстра. Сначала я подумал, не прячутся ли они.....

(Ну что, согласны...?)

Ну что ж! Я отвечаю за отчет перед гильдией!

"Ах!? Эй!? Ух ты!!!?

Но, не слушая слов Котаро, женщина убежала с невероятной скоростью. Котаро и Салли в оцепенении провожают её взглядами.

"Может быть... она... крушитель стампедов..."

Салли пробормотала, и Котаро был удивлен и убежден.

Крушитель стампедов. Это титул, присвоенный одному из авантюристов "Терука". Чем больше авантюрист сохранял ранг C, тем больше его называли среди авантюристов за то, что он сокрушал многочисленные стампеды.

Честно говоря, Котаро не очень-то верил в этот слух, потому что считал это невозможным.

"Но я действительно был там... в этой неразберихе..."

Так пробормотал Котаро, наблюдая, как женщина убегает......

Сайя Феригал, авантюристка по прозвищу "Крушительница стампедов", которая так сильно покорила новых американских авантюристов, сейчас... уже мчится через реку.

"Мне нужно спешить...!? Меня уже давно ждут дома...!? Кроме того, сегодня продают овощи!? Нужно будет купить и пожарить, ведь малышки так сегодня восхищались ими...!!!

Думая о любимых эльфах-близнецах, Сайя направилась в трактир.

http://tl.rulate.ru/book/46812/1734842

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Бугагагашеньки... Правда немного не понятно некоторые моменты, тебе же американские аватюристы и стампеды!

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
#
Американские авантюристы - это дословный перевод с английского, возможно в оригинале по другому. Это ,возможно, название самой группы, как я понял. Можете исправить, если ошибаюсь) А стампеды - это набег гоблинов, либо просто набег кого либо. (тоже можете исправить меня). Извиняюсь за нечеткий перевод, он пока сложноват для меня, особенно из-за того, что он был на японском, а на английском смысл немного поменялся 😓
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь