Готовый перевод Everybody is Kung Fu Fighting, While I Started a Farm / Кунг Фу фермер в мире Культиваторов: Глава 171 Какова На Вкус?

В комнате на мгновение воцарилась тишина.

Три вождя из разных боевых кланов - Вэй Чжишу, Лонг Ци, Муронг Буйи обменялись взглядами, и Вэй Чжишу улыбнулся, - Вы такой шутник, господин Цзян.

На самом деле, трио не сразу распознало Усиленные пилюли для детоксикации Безоара, так как они были немного больше, чем обычные пилюли для детоксикации Безоара, но капсулы с амоксициллином и пластырь были слишком очевидны…

- Это лекарство собственного производства?

- Ты что, шутишь?

Цзян Хэ, однако, был весьма недоволен, - Вы думали, я шучу, джентльмены?

Они обменялись взглядами, и Лонг Ци не удержался и спросил, - А ты разве нет?

Он казался самым молодым среди них, был одет в черную тренировочную форму и парусиновые туфли на белой подошве. Несмотря на свою небольшую полноту, он выглядел довольно внушительно, даже когда улыбался:

- Господин Цзян, мы пришли по доброй воле.

- Ты хочешь сказать, что я этого не делаю?

Как мог Цзян Хэ чувствовать себя спокойно, когда то, что он с таким трудом сажал, принижалось? Повернувшись к Лонг Ци, он сказал, - Шеф Лонг. Пожалуйста, помоги мне.

Лонг Ци сильно сомневался, но все равно протянул руку.

Одним движением руки Цзян Хэ выхватил свою Саблю, Убивающую Драконов, и рубанул ее.

Какого черта!

Никто из трех вождей вообще не ожидал этого, когда Лонг Ци взорвался Истинной Ци в его великом шоке, и он быстро отдернул руку, но он был немного медленнее - все, что он почувствовал, была боль в руке, когда один из его пальцев упал на пол.

- Цзян Хэ!

Лонг Ци взорвался, рыча, - Во что ты играешь!?

Точно так же и Муронг Буйи, и Вэй Чжишу высвободили свою ауру, свирепо сверкая глазами.

Длинная Гора Линь быстро встал и сказал, - Джентльмены, пожалуйста, успокойтесь...

Затем он не смог продолжать.

В конце концов, не только три вождя не ожидали этой сцены—даже Длинная Гора Линь не мог смириться с этим.

У них была приятная деловая дискуссия, так почему же вдруг обнажился клинок?

- …

На самом деле, Цзян Хэ тоже был удивлен.

Отключившись на секунду, он убрал свою Саблю, Убивающую Драконов, и неловко улыбнулся, - Извините, шеф Лонг, мне действительно жаль… На самом деле я только хотел сделать небольшую рану на твоей руке и проверить свое лекарство, но ты вдруг отстранился...

Лонг Ци схватился за обрубок там, где был его палец, из которого фонтаном хлестала кровь, и направил свою Истинную Ци, чтобы заблокировать артерию. Он нахмурился сильнее, чем человек, которого насильно кормили фекалиями, не в силах ничего сказать в ответ.

Так значит ли это, что он должен винить только себя?

Я просто отдернул руку, и это все еще было ошибкой?

Ты мог бы просто сказать мне, что хочешь сделать рану. Я принес свой собственный кинжал…

Вытаскивая гигантский клинок из ниоткуда вот так. Я даже думал, что ты хочешь меня убить!

Тем не менее, три вождя убрали свою ауру.

В то же время Цзян Хэ уже поднял отрубленный палец, сказав, - Все же лучше отрубить его. Я мог бы представить более прямое представление о действии моего лекарства... хммм, терпение, шеф Лонг. На пальце слишком много крови, так что я сначала вымою его.

Он поднял палец и вошел в ванную.

Вскоре послышались звуки хлещущей воды.

Мыть его обычной водопроводной водой?

Неужели он не боялся, что его смоют в раковину?

Дрожа от ярости, Лонг Ци собирался ворваться внутрь, когда Цзян Хэ вышел, уставившись на его руку, и сказал, - Вымой руку, шеф Лонг. Как ты собираешься пришить палец на место?

Как говорится: пальцы связаны с сердцем, отрезание одного пальца уже было чрезвычайно мучительным.

Тем не менее, Лонг Ци выдержал боль и холодно сказал, - Я посмотрю, что ты сможешь придумать, Цзян Хэ!

Он яростно вошел в ванную, и вскоре послышалось еще больше хлещущей воды.

Затем, после того, как Лонг Ци вымыл руку, Цзян Хэ взял ее за запястье, поднял отрубленный палец и помахал им, сказав, - На самом деле в водопроводной воде много загрязнений и бактерий, и ее не следует использовать для промывания ран. Больницы обычно промывают их перекисью водорода и спиртом для дезинфекции. Так что...

Достав капсулу с амоксициллином и разделив ее, Цзян Хэ вылил содержимое на палец Лонг Ци, - Нам понадобится эта капсула с амоксициллином для дезинфекции.

- Я также сам сделал эту капсулу с амоксициллином, и это усиленная версия с сильным антибактериальным и противовоспалительным действием, эффективно лечащая различные воспаления.

Посыпав рану амоксициллином, Цзян Хэ открыл обертку пластыря.

В три раза больше обычного пластыря, Усиленный пластырь Юньнань Байяо напоминал определенный предмет, которым часто пользуются женщины, хотя была некоторая разница в их специфическом внешнем виде.

Рот Лонг Ци дернулся, когда он увидел, как Цзян Он весело наклеил пластырь на его отрубленный палец, не в силах удержаться от насмешки, - Разве это не пластырь, мистер Цзян?

- Эта штука вообще полезна здесь?

- Пожалуйста, не тратьте мое время, если это не так. У меня дома есть лекарство, и с помощью операции оно может соединить мой палец без побочных эффектов.

По правде говоря, Лонг Ци был довольно шокирован.

Пластырь, соединяющий отрубленный палец?

Почему это казалось смешным?

И хотя это был всего лишь палец, его способность определенно пострадала бы, если бы остались некоторые остаточные эффекты, не говоря уже о том, что это сильно повлияло бы на него, так как специальностью клана Лонг были техники ладони.

С другой стороны, завернув пластырь, Цзян Хэ немного сжал отрубленный палец, отрегулировав угол так, чтобы он не был перекошен.

Когда он приспособился, он улыбнулся:

- По правде говоря, я впервые использовал это. Я не знаю, каков будет эффект, но не волнуйтесь, шеф Лонг, я возьму ответственность на себя.

Посинев от шока, Лонг Ци протянул руку и уже собирался сорвать пластырь, но остановился, когда его пальцы дотянулись до него.

Он поднес руку к глазам, внимательно изучая ее, в его глазах мелькнуло недоверие.

Будучи мастером боевых искусств восьмого ранга, его восприятие своего тела было довольно сильным.

И в это самое мгновение Лонг Ци ясно почувствовал, как плоть и кости там, где был обрубок, шевелятся и растут.

Также был зуд в том месте, где был порезан палец.

Это ощущение исчезло примерно через три минуты, и Лонг Ци попытался пошевелить пальцем… который свободно двигался.

Не совсем успокоившись, он воспользовался им, чтобы поковырять в носу, и не смог удержаться от восклицания, - Это сработало?

Быстро сорвав пластырь, Лонг Ци изучил палец, который теперь был как новенький, его глаза заблестели, когда он спросил, - Ваш пластырь оказывает какое-либо другое действие, мистер Цзян?

Цзян Хэ серьезно обдумал это, прежде чем ответить, - может исправить любые части, на которые его можно наклеить, вылечить раны от лезвий, сломанные кости и тому подобное.

Не только Лонг Ци, Муронг Буйи и Вэй Чжишу тоже были взволнованы.

Пластырь... был божественен!

Прикрепление пальцев на самом деле не было большой проблемой. Даже современная медицина могла бы достичь этого, если бы вовремя была проведена операция, и такого уровня можно было бы достичь, если бы также применялись лекарства.

Но для этого нужна процедура.

Даже если бы тело мастера боевых искусств было сильным и быстро восстанавливалось, потребовался бы по крайней мере один месяц, чтобы палец восстановился до максимального состояния.

Так как же, черт возьми, пластырь сделал это всего за несколько минут?

Если его ранили в бою, можно было наложить пластырь и продолжать сражаться до тех пор, пока это не было смертельной раной, и они достаточно скоро выздоровеют. Конечно, условие состояло в том, чтобы оппонент дал время приклеить один из них.

Тем временем Цзян Хэ сел и ухмыльнулся, - У меня их немного, но я могу выделить немного и продать их вам, джентльмены.

Затем, взяв пилюлю детоксикации Безоара, он добавил, - Кстати, эта пилюля излечивает все яды… Вождь Лонг, у вашего клана есть сильный яд, чтобы проверить это?

- Все в порядке, все в порядке.

Лонг Ци быстро отмахнулся, сказав, - Старейшина Линь рассказал мне об этом. Это, безусловно, должно быть необычно, так как оно может вылечить яд Шестиглазого Пустынного Паука девятого ранга!

Тем не менее, на лице Лонг Ци было странное выражение, когда он говорил.

Пилюля детоксикации Безоара…

Дать пилюле такого чуда нормальное название было действительно неподходящим для ее эффекта.

На самом деле, Лонг Ци уже принял решение. Когда он получит в свои руки пилюли для детоксикации Безоара, он переименует их в пилюлю чудес противоядия, переупакует и продаст на аукционе как средство для борьбы с ядами.

Затем троица обменялась взглядами.

Тогда Муронг Буйи улыбнулся, - Господин Цзян, интересно, как бы вы обменяли это лекарство?

- Путем обмена товарами, конечно.

Цзян Хэ ответил, - Разве ваши кланы не планировали провести аукцион? У вас, должно быть, есть что-то хорошее, поэтому подготовьте для меня опись, чтобы я мог ее прочесть.

- Хорошо!

Муронг Буйи кивнул, достал телефон и позвонил.

Вскоре мужчина средних лет принес каталог.

- Это часть коллекции, которую мы выставим на аукцион, господин Цзян. В этом каталоге в общей сложности семьдесят восемь наименований, включая руководства по культивации, цветочные духи, редкие реликвии, боевые костюмы.

Цзян Хэ взял каталог и внимательно изучил его.

В общей сложности было двенадцать руководств по культивации, включая фехтование, технику владения клинком, стили бокса и внутренняя культивация.

Несмотря на это, Цзян Хэ разочарованно покачал головой.

Они были слишком слабы.

Большинство из них были низшими техниками боевых искусств, и все, что он придумал сам, было бы лучше.

Затем были цветочные духи.

На самом деле, большинство из семидесяти восьми сокровищ были цветочными духами. Некоторые из них укрепляли телосложение, в то время как другие улучшали культивацию и дух... И что задело Цзяна, его заинтересовало, так это то, что была доступна Жидкость Происхождения девятого ранга.

Затем он прочитал подпись и обнаружил, что она была извлечена из белой акации девятого ранга.

- Сколько у вас этой Жидкости Происхождения?

Цзян Хэ повернулся к Муронг Буйи, который, в свою очередь, повернулся к Вэй Чжишу, поскольку этот предмет был предоставлен кланом Вэй

Поднявшись на ноги, Вэй Чжишу сказал, - Господин Цзян, эта Жидкость Происхождения укрепляет дух и была получена два года назад после того, как элиты моего клана срубили старую белую акацию. У нас в запасе около двух тысяч капель, и на этом аукционе мы продадим пятьсот капель.

Цзян Хэ нахмурился, услышав это.

Измеряется каплями?

Жидкость происхождения девятого ранга, улучшающая дух, была более ценной, чем предметы, улучшающие культивацию. Например, жидкость происхождения, извлеченная из ивы, стоила пятьсот тысяч долларов за каплю, поднимая стоимость белой акации до миллионов долларов

Тем не менее, было очень мелко измерять жидкость происхождения в каплях.

Или что, он должен был найти капельницу, которая доставляет жидкость происхождения по каплям, когда ему нужна была Жидкость, чтобы утолить жажду?

- Шеф Вэй, как на вкус жидкость происхождения? Это восхитительно? Я хочу все, если это так!

- …

Вэй Чжишу сделал двойной дубль.

- Вкус?

- Восхитительно?

- Ты хочешь все, если это вкусно… значит ли это, что ты не хочешь, если бы это было не так?

Он, конечно, не знал об образе жизни Цзян Хэ - зачем покупать, если оно было невкусным?

http://tl.rulate.ru/book/46649/1583678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь