Готовый перевод Everybody is Kung Fu Fighting, While I Started a Farm / Кунг Фу фермер в мире Культиваторов: Глава 165 Не Верь Слухам

На заброшенной водонапорной башне в десяти километрах от острова Чонмин офицеры разведки из Отдела боевых искусств городской базы Цзяннань казались совершенно шокированными.

Даже с расстояния более дюжины километров они все еще отчетливо ощущали прилив энергии, вызванный жестокой битвой на острове Чонмин.

Это было невероятно ужасно!

У лучшего среди них—мастера боевых искусств шестого ранга было учащенное сердцебиение. Если бы он был слишком близко к месту сражения и попал под ударную волну, он умер бы ужасной смертью.

Внезапно у одного из офицеров зазвонил мобильный телефон.

Он ответил на звонок, воскликнув, - Этот кто-то начал сражаться с Черным королем Дрейком, босс.

- Конкретно?

- Понятия не имею. Все, что мы можем видеть здесь с водонапорной башни, - это некоторые препятствия, поэтому мы вообще не можем видеть, что происходит на острове Чонмин.

Однако даже на другом конце провода Ван Ган смутно слышал отдаленный грохот, взрыв и Дикий рев издалека.

Поэтому он мрачно сказал, - Все, я рассчитываю на вас. Немедленно предупредите меня, если появятся какие-либо новые события. Шеф Цинь уже сообщил об инциденте на острове Чонмин в штаб-квартиру, и они отправят своих элит... А?

Ван Ган остановился на этом, потому что неясные звериные крики и грохот битвы внезапно исчезли.

- Что происходит?

- Босс...

Над водонапорной башней у мастера боевых искусств, который ответил на вызов, был страдальческий вид, когда он серьезно ответил, - Бой… все кончено.

- Нет, дикий рой... Этот человек должно быть пал.

Глухой удар!

Телефон Ван Гана упал на пол.

Хотя это был ожидаемый результат, с ним все еще было трудно смириться.

Даже если Ван Ган никогда не встречал элиту, которая высадилась на острове, чтобы бросить вызов Черному Королю Дрейку, он мог сказать, что элита была всего в одном шаге от божественного после того, как он так долго сражался с Черным королем Дрейком.

Битва на острове, возможно, даже была испытанием для элиты, чтобы усовершенствовать себя с Черным королем Дрейком в качестве противника и использовать его для достижения божественного уровня.

И все же Черный король Дрейк вознесся как Король Дикарей.

Как бы то ни было, для этого была только одна причина: разведывательное крыло Ван Гана получило известие о недавнем восхождении Черного Короля Дрейка только в пять часов дня и не смогло объявить об этом вовремя.

В противном случае эта элита вообще не поехала бы на остров Чонмин.

Прибыв в офис Цинь Фана, как ходячий мертвец, Ван Ган сообщил своему шефу о том, что произошло, прежде чем хрипло сказать, - Это моя вина, шеф Цинь. Разведывательное крыло не выполнило свой долг - если бы я немедленно узнал о прорыве Черного короля Дрейка и объявил об этом, эта элита не отправилась бы на остров Чонмин.

Цинь Фан заставил себя улыбнуться и сказал, - Это не твоя вина. Я немедленно свяжусь со штабом, чтобы узнать, сможем ли мы установить его личность. Нельзя допустить, чтобы он умер анонимно на острове Чонмин.

- Более того, мы не должны расслабляться из-за ситуации там. Держи ухо востро и немедленно сообщи мне, как только появится Дикий Рой!

Цинь Фан поднялся на ноги, глубоко вздохнул и снова выхватил свой телефон.

Невозможно было сказать, сколько звонков он сделал за эту единственную ночь, связавшись со штаб-квартирой, тремя великими боевыми кланами Цзяннани, каждой элитой и Пробужденными, которые приехали в город для участия в аукционе…

***

Между тем, Цзян Хэ понятия не имел, какую бурю он вызвал.

В конце концов…

Его первоначальным намерением было получить только две порции Дикой плоти девятого ранга.

И с его точки зрения, что такого особенного было в убийстве Дикаря на пике девятого ранга?

Самое большее, что он сделал, это убил несколько сотен собравшихся Диких Зверей, которые могли образовать Дикий Рой, прежде чем убить Черного Короля Дрейка… а также несколько диких зверей седьмого ранга вместе с другими в реке с горстью гороховых бомб…

Что касается шести диких животных седьмого ранга, двух восьмого ранга и одного девятого ранга на острове Чонмин…

Это было сделано просто мимоходом и на самом деле не считалось.

Тем не менее, Цзян Хэ стал немного обеспокоен, когда стоял рядом с трупом Черного короля Дрейка.

Как он должен был вернуть столько Диких Трупов?

В его инвентаре было двенадцать слотов, но только три были пусты, а звери разных видов не складываются.

- О, верно… осталось всего два огурца, и я мог бы их освободить… там также остались десятки пилюль ци, но их тоже можно выбросить, так как для меня это бесполезно.

С этими словами он освободил два слота.

Следовательно, после того, как он положил Черного Короля Дрейка вместе с одним диким зверем девятого ранга и двумя восьмого ранга в свой инвентарь, у него остался один слот.

Цзян Хэ взглянул на шесть Диких трупов седьмого ранга на земле, но решил оставить их там.

В конце концов, эти звери никак не выглядели такими вкусными, как гигантский краб, которого он добыл.

- Если я правильно помню, в реке гораздо больше рыбы и креветок. Они редки в Сибэе… Я добавлю несколько вариантов креветок, чтобы сменить вкус на восхитительную еду и разнообразить

Цзян Хэ прибыл к реке.

Его кипящие воды уже давно успокоились, так как они продолжали течь.

Он прыгнул в реку, но выловил только шесть креветок шестого ранга. Тем не менее, те существа, которые выросли до восьми метров в длину, источали мясной аромат благодаря детонации гороховых бомб и были вполне прожарены.

Однако их мясо было не таким вкусным, как это.

Тем не менее, все, что Цзян Хэ должен был сделать, это отнести их домой, вымыть и попросить старого кузнеца сделать ему гигантский стальной горшок. Разве не было бы совершенно восхитительно, если бы его подали жареным с острыми специями?

Кроме того, он также нашел угря.

Он был толщиной с руку и около четырех-пяти метров, и, должно быть, был четвертого ранга, когда был жив. Хотя для Цзян Хэ он ничего не стоил, он пообещал Лоли в городе Линчжоу, что он поймает ей угря, чтобы поиграть, и принесение его домой считается выполнением его обещания.

- Но она хотела одного живого, а этот мертв... Не можем же мы играть с мертвым, не так ли?

Цзян Хэ покачал головой, сказав, - Тем не менее, она могла бы съесть его, даже если бы не могла с ним играть...

Тем не менее, поскольку его инвентарь был полон, ему пришлось нести его в руке.

- О, разве Лоли тоже не звали Лю Сюэ? - Цзян Хэ не мог удержаться от смеха, когда он вдруг вспомнил имя Лоли.

Лю Сюэ, Чжоу Юй…

Оказывается, двое из трех людей, которых он избил утром, носили те же имена, что и другие его знакомые. Однако в этом не было ничего странного, поскольку нация Хуа была слишком обширной, и было слишком много людей с одним и тем же именем. Ему пришлось бы признать иронию судьбы в том, что он избил обоих людей с одним и тем же именем.

Тем не менее, с угрем в руке, Цзян Хэ перепрыгнул через поверхность и вернулся на другой конец реки.

- Теперь у меня есть две порции Дикого мяса девятого ранга и Орироки, а это значит, что у меня достаточно материалов, чтобы повысить уровень своей фермы. После завтрашнего аукциона я возвращаюсь в город Линчжоу... То, что я не сажаю в течение дня, оставляет меня недовольным

Цзян Хэ вздохнул.

Он выхватил телефон и увидел, что уже одиннадцать, а до Цзяннани было четыреста миль пути. Самое подходящее время для того, чтобы он заснул, когда вернется домой.

Шуух!

Применив Восемь Практик Слепой Принцессы, Цзян Хэ превратился в остаточное изображение, исчезнув в ночи.

***

Над водонапорной башней.

Пробужденный с всевидящими глазами, у которого были наушники, делал перерыв, а средний мастер боевых искусств занимал свое место в наблюдении.

Когда он поднял бинокль и огляделся, то смутно увидел мелькающую вдалеке фигуру. Но когда он снова посмотрел…

Похоже, ему просто мерещилось.

***

Преодолев более ста миль за один вдох, Цзян Хэ достал свою спортивную машину из инвентаря.

Поэтому, получив еще один слот, Цзян Хэ положил угря в свой инвентарь и мысленно отдал команду. Двигатель красного Феррари заурчал и помчался обратно к городской базе Цзяннань.

Вскоре он был всего в дюжине километров от городской базы, когда столкнулся с довольно большим количеством машин.

Все они недавно вернулись из диких земель.

Как только Цзян Хэ припарковал свою машину, чтобы облегчиться, он столкнулся с крепким бородатым мужчиной.

Он некоторое время смотрел на машину Цзяна, прежде чем усмехнуться, - Интересно, что в последнее время не так много людей ездят здесь на своей спортивной машине… ты тоже собираешься охотиться на зверей, братан?

Цзян Хэ кивнул и улыбнулся в ответ, - Ага. Просто у меня было слишком много свободного времени, поэтому я ненадолго вышел на улицу.

Мужчина улыбнулся, но больше ничего не сказал.

Ты настоящий хвастун - слишком много свободного времени, вышел ненадолго на улицу… Просто посмотри на свою забрызганную кровью одежду, любой, кто не знал, подумал бы, что ты участвовал в кровавой битве, которая длилась несколько дней!

Где твои Дикие материалы?

Все, кто направлялся в дикие земли, ездили либо на пикапах, либо на внедорожниках, чтобы было удобно возить дикие материалы домой… ты же не мог их засунуть в багажник своей машины, не так ли?

Тем не менее, мужчина не указал на это.

- Кстати, братан, я заметил, что многие боевые отряды спешат обратно в город Цзяннань на ночь… неужели здешние дикие земли настолько опасны?

Мужчина бросил на Цзян Хэ еще один взгляд.

Как он и думал…

Парень был новичком, который не знал этой доли здравого смысла.

- Да, дикие земли могут быть более опасными ночью, но это не проблема, если ты можешь хорошо прятаться, - объяснил он, - Большинство диких зверей выходят только ночью, так что для мастеров боевых искусств нормально оставаться на ночь в дикой природе.

- Причина, по которой мы вернулись, в том, что мы слышали, что в диких землях есть проблемы. Один конкретный Дикарь мог стать Диким Королем и в любой момент мог спровоцировать Дикий Рой.

- Я понимаю.

Цзян Хэ кивнул с усмешкой, - Это действительно довольно опасно… ладно, братан, я пошел принимать ванну. Это довольно неудобно, когда все мое тело в крови.

Он сел в свою спортивную машину и умчался.

Тем временем дородный бородач неохотно улыбнулся, качая головой.

Не то чтобы он не сталкивался с такими людьми раньше, так как большинство детей из богатых или влиятельных семей, как правило, отправлялись в поездки в дикие земли, чтобы покрасоваться, покрыться кровью и вернуться домой, хвастаясь этим.

***

Возвращаемся в отель.

Цзян Хэ принял ванну, выбросил всю свою окровавленную одежду и надел шелковую пижаму перед сном.

Жизнь без прислуги была такой сухой и однообразной.

Спал до тех пор, пока не проснулся естественным образом, Цзян Хэ умылся, надел новый комплект майки и шорты, когда услышал стук в дверь, как раз когда он достал коробку с завтраком, собираясь позавтракать.

Длинная Гора Линь вошел после того, как он открыл дверь.

На его лице была торжественная печаль, когда он серьезно сказал, - Цзян Хэ, ты слышал о прошлой ночи? Этот паразит на острове Чонмин стал Диким Королем и даже убил чемпиона девятого высшего ранга.

Цзян Хэ, - ...

На мгновение онемев, он не смог удержаться от смешка, - Никогда не принимай слухи за правду, старейшина Линь. Ты уже позавтракал? Пойдем, пойдем, давай выпьем немного вместе.

- Дикий Король? Разве это не просто чепуха?

- Как я мог не знать, когда был на острове Чонмин?

http://tl.rulate.ru/book/46649/1571825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь