Готовый перевод Everybody is Kung Fu Fighting, While I Started a Farm / Кунг Фу фермер в мире Культиваторов: Глава 113. Мяу?

[Дамбо]

[Порода: Мутировавший сычуаньский волкодав]

[Способность: Манипуляция огнем, манипуляция водой, манипуляция золотом]

[Ранг: вершина пятого]

Данные Дамбо появились перед глазами Цзян Хэ.

- Манипуляция золотом? Он обрел другую силу?

Цзян Хэ был довольно удивлен - Дамбо сам пробудил свои силы огненного типа и получил силы водного типа после того, как съел траву, растущую над этим членом культа Небесного демона типа Воды класса В.

И вот теперь, когда он посадил собаку, она фактически пробудила третью силу.

Более того, как Дикарь, пес поднялся с четвертого ранга до пятого, хотя Цзян Хэ ожидал этого, и это было не слишком возмутительно.

Тем не менее, его новая порода была довольно интересной.

Разумно говоря, все эволюционировавшие Дикари так или иначе мутировали, и большинство мутаций были на самом деле вполне нормальными. С другой стороны, такие экземпляры, как Трамбо, у которого выросло три хвоста, были одной из самых уникальных мутаций.

А еще был этот рогатый кабан, Дикарь восьмого ранга под контролем Звездной Боли.

Разве не необычно для кабана отрастить рог?

Девятиглавый Змей, должно быть, тоже один из особых мутантов.

- Как говорится…

Цзян Хэ кружил вокруг Дамбо в позе Мыслителя, размышляя про себя:

"Дамбо на самом деле совсем не изменился, кроме того, что стал еще ярче. Как он вообще мутировал?"

Затем, когда Цзян Хэ подошел к Дамбо, собака, стоявшая на задних лапах, встала рядом… и рефлекторно подтянула зад!

Пес скрестил задние и передними лапами прикрыл ягодицы.

Даже черные как смоль зрачки Трамбо выражали смятение… почему ему казалось, что его брат нервничает?

В то же время Цзян Хэ посинел от шока и испытал порыв пнуть собаку.

О чем думал этот маленький зверек?

Он пнул Дамбо по заднице и отругал его:

- Черт возьми! За кого ты меня принимаешь?!

ИП!

Дамбо откатился на дюжину метров, приземлился и покатился по земле, его собачьи глаза смотрели вдаль и спрашивали о смысле жизни.

С другой стороны, глаза Трамбо блестели.

Брат Пес стал такой умный!

Он предвосхитил удар Хозяина… хотя, откуда Брат Пес знал, что Хозяин его пнет?

Тогда Цзян Хэ подошел к собаке. Дамбо лежал так, словно ни о чем в жизни не жалел, но быстро схватился за голову и закричал:

- Гав-гав!… Не бей меня, не бей. Хозяин, перестань меня бить, или я погибну!

Цзян Хэ остолбенел, выражение его лица застыло.

Дамбо продолжал бегло молить о пощаде с сибэйским акцентом, и пока Цзян Хэ внимательно слушал, он также заметил некоторые сычуаньские звуки.

"Это сычуаньский волкодав, выросший в Сибэе, и вполне логично, что у него в какой-то степени сычуаньский акцент… Подожди, почему я думаю о таких вещах? Самое главное… этот маленький негодяй может говорить?"

Цзян Хэ был несколько ошеломлен.

Хотя он и раньше подозревал, что Дамбо очень умен и когда-нибудь заговорит на человеческом языке, он не ожидал, что пес заговорит так рано.

В конце концов, только Дикари седьмого ранга были способны к духовной речи, и только Дикие Короли, Дикари девятого ранга или выше, были способны к человеческой речи…

Но Дамбо, вершина пятого ранга уже говорил?

Взяв себя в руки, Цзян Хэ спросил:

- Теперь ты можешь говорить?

- Гав-гав… Хозяин, я не знаю, я спал какое-то время… А потом смог заговорить.

Тогда Цзян Хэ понял.

"Это... возможно, благодаря Таинственной Почве."

Что же касается сна?

Цзян Хэ усмехнулся.

- Ты не спал. Кое-кто убил тебя одним ударом, и мне потребовалось много времени, чтобы оживить тебя. О, а теперь у тебя есть какие-то особые способности?

- Особые силы?

Дамбо задумчиво наклонил голову.

- Гав-гав… Хозяин, я покажу тебе волшебный трюк. Смотри…

Он протянул голову.

А затем…

Гав!

Он резко разинул пасть, заревел, и тело Дамбо быстро расширилось. Хрустящие звуки эхом отдавались от его шеи, и обе стороны шеи раскололись, прежде чем выросли еще две собачьи головы.

Цзян Хэ был поражен.

Что это?

Трансформация по воле? И еще три головы…

Тогда Цзян Хэ вспомнил имя: Цербер.

Говорили, что это собака, охраняющая преисподнюю, и у нее было три головы, каждая из которых имела зияющую пасть, полную острых как бритва зубов. Его хвост был змеей, а мех на самом деле был змеей, свернувшейся в клубок - потому что его тело пылало нижним пламенем, и поэтому ничто, оставшееся после него, не выживало.

Другими словами, это было абсолютно ужасно.

И все же внешность Дамбо явно отличалась.

Прямо сейчас три собачьи головы изо всех сил старались обнажить зубы и надеть свои злые маски, но как бы они ни старались, выглядели для Цзян Хэ очаровательно глупыми.

И у трех собачьих голов тоже были совершенно разные носы.

У собачьей головы посередине был алый нос, у левой - черный, а у правой - золотой, ослепительно сверкающий на солнце.

- Хозяин, разве я не выгляжу круто?

Златоносая собачья голова заговорила с сычуань-сибэйским акцентом, сверкнув собачьими глазами.

Но, прежде чем Цзян Хэ успел что-либо сказать, на собачьей голове с черным носом появилось презрительное выражение. Холодно усмехнувшись, она рявкнула:

- Ты ничем не отличаешься от молотка - что в тебе крутого?

Разъяренная златоносая собачья голова фыркнула.

- Говори за себя. Твой нос черен, как кусок навоза, и ты все еще оскорбляешь меня?

- Гав!

- Гав-гав-гав!!!

- Гав-гав-гав-гав-гав!..

Две собачьи головы залаяли так, словно им не терпелось разорвать друг друга на части, а красноносая голова застряла посередине, почти потеряв рассудок от лая двух других голов.

- Ладно, ладно, давай пока успокоимся. Мы все - одна и та же собака в одном теле. Чего вы так серьезны?

Тем не менее, после недолгих попыток, он все еще терпел неудачу в своем убеждении и быстро взревел в ярости:

- Заткнитесь, черт возьми! А теперь возвращайтесь в дом!

При этом три головы стали одной.

Несмотря на все это, Цзян Хэ остался разинув рот.

Они чуть не подрались?

Три собачьи головы, три разных ума, раздвоение личности... Нет, раздвоение собачьего сознания?

Вскоре Дамбо вернулся к своему обычному виду и просиял:

- Хозяин, разве моя сила не потрясающая?

Тогда Цзян Хэ пришел в себя и спокойно показал большой палец вверх. Если оставить в стороне раздвоенную собачью сущность, то, когда Дамбо трансформировался, его тело расширилось, а аура быстро усилилась до трех раз.

Более того, Цзян Хэ подозревал, что три головы с разными оттенками носов определенно представляли три его различные силы.

Мяу…

Внезапно.

Затем послышалось резкое мурлыканье. Цзян Хэ обернулся и увидел, что Трамбо засунул себя в яму, которую выкопал некоторое время назад, и только его голова торчала из земли.

Эти глаза… он ясно говорил: "Хозяин, поторопись - убей меня и похорони. Я тоже хочу стать таким."

Цзян Хэ усмехнулся.

- Я ничего не сажаю дважды. Если я сделаю это, то похороню тебя по-настоящему.

Трамбо испуганно вскрикнул и разочарованно вылез из грязи.

Глаза Цзян Хэ блеснули, и он повернулся в другую сторону.

Только тогда он заметил, что модель особняка, которую он посадил... проросла!

http://tl.rulate.ru/book/46649/1308268

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
как же угарно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь