Готовый перевод Grandson of the Holy Emperor is a Necromancer / Внук святого императора - некромант ✅: Глава 196. Тот, кого называют Святым

----

Я не знал никаких изысканных и подробных методов пыток, к которым обычно прибегали люди из ордена алого креста.

Тем не менее, я, конечно, знал, как создать нужную атмосферу.

В настоящее время дорогой барон Лава болтался в воздухе вверх ногами. Его похожее на личинку тело неуклюже извивалось из стороны в сторону.

Прямо под ним была вырытая яма, в ней была святая вода. Что касается цепей, крепко связывающих и державших барона вампиров в воздухе? Очевидно, ими управляли мои скелеты.

- Давай сыграем в игру.

Чтобы усилить наводящую ужас атмосферу, я намеренно процитировал строчку из одного фильма. Барон Лава злобно вздрогнул и уставился на меня дрожащими глазами..

Мы находились в полностью закрытом пространстве, где только яма со святой водой излучала достаточно света, чтобы рассеять тьму.

- У тебя есть только один способ избавить себя от страданий. Ты должен правдиво отвечать на мои вопросы.

Сказав это, я просмотрел список имен, которые были в списке барона Лавы. В нем находилось большинство людей из императорской семьи.

Среди них была и Дарина Роуз.

- И каков твой ответ?

- К-как смеет жалкий скот!..

Я щелкнул пальцами.

Скелеты, которым было поручено удерживать цепи, отпустили их.

Тело барона Лавы упало и погрузилось в яму со святой водой.

Его плоть горела, и он начал издавать странный крик. Пепел и едкий дым быстро заполнили пространство.

Скелеты схватились за цепи и вытащили его обратно.

Барона Лаву снова подняли в воздух, и его горящая плоть начала быстро восстанавливаться. Эта уникальная для вампиров способность к регенерации, несомненно, сыграет мне на руку.

То, что я изначально планировал, было одной из тех пыток с водой, но каким-то образом все закончилось пыткой кислотой.

Страдая от удушья и боли от сжигания собственной плоти, барон Лава неоднократно молил о пощаде.

- Ты знаешь о Роуз Дарине?

- Я, я не...

Я снова щелкнул пальцами.

Барона Лаву снова окунули в яму со святой водой.

Серия одних и тех же действий повторялась в цикле в течение некоторого времени. Скелеты вытаскивали его, я задавал ему вопрос, и когда он говорил, что ничего не знал...

Не делая перерывов, я делал это снова и снова.

Если бы я не смог получить никаких намеков, то я бы пришел в полный тупик. Я должен был увидеть зацепки до казни моего брата Руппеля.

Три с половиной дня спустя барон Лава и его свекольно-красное лицо наконец смягчились и он открыл свой дырявый рот: - Я... я расскажу тебе все... все... все... п-пожалуйста, просто, просто перестань...

Только тогда я расплылся в улыбке.

----

Я вышел из закрытого склада, что был расположен в деревне Рост.

Перед зданием стоял первый принц королевства Ломе, Барус Виктория и сопровождающие его рыцари, а также Шарлотта.

Я перевел взгляд на нее.

У нее все еще было недовольное выражение лица.

Я полагал, что ее гордость была уязвлена тем фактом, что она попала под чары магии иллюзий этого жалкого маленького вампира класса «Барон», а также, она, вероятно, чувствовала себя виноватой из-за того, что мне удалось схватить ее добычу, прежде чем она смогла поймать ее.

Я обратился к ним: - Я знаю, где может находиться Дарина Роуз.

Ну, точнее, помощник, который предоставил ей безопасное убежище, но это не имело значения.

Первым человеком, чей цвет лица заметно оживился после моего заявления, был Барус. Он явно хотел избежать вмешательства теократической империи в дела своего королевства, несмотря ни на что.

- О-означает ли это, что этот инцидент, не имеющий отношения к королевству, наконец-то был раскрыт?

С моей властью седьмого принца я определенно мог бы отозвать небесную армию, посланную в это королевство. Это то, на что надеялся Барус.

Но я решительно покачал головой. Правда представляла из себя полную противоположность его надеждам.

- Извини, но это связано с твоим народом. Если быть более точным, хоть ты, Барус, не имеешь отношения к делу Дарины Роуз, однако королевство Ломе имеет, - сказал я.

Барус выглядел ошеломленным.

- Тот, кто защищает Розу... - я посмотрел прямо на него. - ... убийца драконов, Райден.

Первый принц Ломе закрыл рот и некоторое время ничего не говорил. Его лицо стало бледнее листа бумаги.

Если то, что я сказал, было правдой, то это было практически тем же самым, словно королевство Ломе приютило Дарину Роуз. Это даже можно использовать в качестве предлога для полномасштабного вторжения.

- Н-но, пожалуйста, подождите. Вам не кажется, что здесь что-то не так?

- ... .

- Вампир рассказал вам все это, не так ли? Как вампир может знать о местонахождении второй наследной принцессы, а также о ее отношениях с Райденом?..

Его челюсть отвисла от ментального шока, когда он успокоился.

Он наконец-то осознал правду.

Райден, Дарина Роуз и вампиры...

- Все они связаны друг с другом.

Действительно, все они были сообщниками, вот почему.

----

Скелетообразные лошади тащили нашу карету за собой. Сопровождающие рыцари двигались рядом с нашей каретой.

Я вспоминал то, что барон Лава сказал мне ранее.

«Дарина Роуз... она была нашим информатором. Она не только дала нам информацию о теократической империи, но она даже помогла нам связаться с созданиями крови».

Роль Роуз заключалась в связующем мосте между вампирами и дворянами, которые сами хотели стать вампирами, чтобы наслаждаться вечной жизнью.

К сожалению, барон Лава не знал всех подробностей.

Это объяснялось тем фактом, что, несмотря на то, что он был вампиром-прародителем, он прожил большую часть своей жизни где-то в темной пещере, и это было его первым участием в миссии после получения звания барона.

Барон Лава признался и в некоторых других вещах.

«Кроме того, командование этой миссией взял на себя маркиз».

Маркиз... это было не благородное звание, встречающееся в человеческих обществах, а система «пэров», которую вампиры использовали для обозначения своего положения в иерархии.

«Райден Бегемот. Он - маркиз, что отвечает за эту миссию».

Я медленно откинул голову назад, вспоминая остальные слова Лавы.

Чтобы стать вампиром, нужно было выполнить два условия.

Во-первых, кровь прародителя. Во-вторых, желающий стать вампиром, причем в обмен он должен предложить свою собственную душу в качестве цены.

Если контракт будет успешно заключен, то человек стал бы слугой вампира-прародителя.

Когда Райдену исполнилось около восьмидесяти лет, он почувствовал, что его физическое тело быстро слабеет. Дни его преклонного возраста были омрачены постоянной болью, вызванной тяжелой раной, которую он получил во время битвы не на жизнь, а на смерть с драконом в далеком прошлом.

И для кого-то вроде него...

«Дарина Роуз соблазнила его».

Роуз дала ему возможность снова «жить», жить фальшивой жизнью, но жить вечно.

Она помогла ему возродиться вампиром, который обладал способностью отрицать саму естественную смерть.

«Его Величество, король вампиров, признал его могущественным человеком, который убил дракона. Его Величество лично разделил свою собственную кровь с Райденом и повысил статус последнего до прародителя и даровал титул маркиза».

«Хорошо, хорошо. Тогда где же прячется Райден?»

«Я действительно не знаю! Маркиз обычно рассылает свои приказы через послания. Я всего лишь марионетка на веревочке, которой поручено выполнять его приказы! Вот и все!»

Получив ответы на некоторые из моих вопросов, я позаботился о бароне Лаве.

Пока мы ехали в карете, я ломал голову, пытаясь понять, чего добивались вампиры.

Зачем им это нужно? И как же так вышло?

Почему вампиры все еще защищали Дарину Роуз даже сейчас?

Разве она не должна быть для них чем-то вроде одноразовой пешки?

Может быть, у Роуз еще оставалось какое-то другое применение или что-то в этом роде?

Я не мог этого понять.

Однако была одна вещь, которая постоянно всплывала у меня в голове – черноволосая служанка, которая крутилась вокруг Дарины Роуз.

Во время банкета в Хумите Руппель по какой-то причине внезапно спросил меня об этой женщине. Но когда я проверил ее с помощью [Мысленного взора], она не показалась мне такой уж замечательной, и она также не была одарена экстраординарными талантами.

Но вампиры предоставили убежище ей и Роуз, так что это могло означать только то, что они обе все еще были полезными.

Я снова откинул волосы назад.

Все вернулось на круги своя, не так ли?

Моя новая задача заключалась в нахождении этого вампира по имени Райден. Но как я должен был узнать, где он спрятался?

Тем не менее, я не был в тупике.

Первый принц Ломе сидел прямо перед моими глазами, а с этим делом мне определенно понадобится помощь Баруса. В конце концов, не многие люди обладали такими глубокими знаниями о текущем состоянии королевства Ломе, как он.

Вот почему я...

- Как!..

Я перевел взгляд на Баруса. Он смотрел на улицу из кареты с лицом, полным отчаяния.

Даже мои брови нахмурились сами по себе. В следующий момент мне в нос ударила знакомая, но все еще неприятная вонь.

То, что встретило нашу путешествующую группу, как только мы выехали из леса, было опустошенным городом.

http://tl.rulate.ru/book/46533/1681545

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь