Готовый перевод Grandson of the Holy Emperor is a Necromancer / Внук святого императора - некромант ✅: Глава 187. Желание третьего принца

----

Я поприветствовал Хармана с сияющим выражением лица.

У него было озадаченное лицо, когда он спросил у меня: - Ваше высочество, что вы делаете?

- Ах, это? Я просто делаю татуировку в виде Азтальной руны, или как там она называется.

Конечно, это была всего лишь часть руны.

Я собрал обрывки разорванного на части трупа Микаэля, скопировал рунические буквы и показал их Хансу, после чего попросил его изучить их. И примерно через месяц интенсивных исследований он, наконец, понял малую часть рунических символов.

Я спросил Ханса: - Как ты думаешь, сколько времени тебе понадобится, чтобы расшифровать остальную часть?

Он сдвинул очки на нос, положил пинцет на чашу со святой водой и взглянул на документ с написанными на нем рунами. - Даже если это имитация, она все равно может похвастаться сложной структурой, ваше высочество.

Ханс казался очень взволнованным.

Но опять же, здесь мы имели дело с так называемым языком Бога. Для такого алхимика, как он, это, должно быть, было действительно интригующей вещью.

- Если я буду работать вместе с высокопоставленными священнослужителями императорской семьи, а также алхимиками и священнослужителями церкви Кайолия, то около трех месяцев будет достаточно, ваше высочество. В ходе расследования самой Церкви было обнаружено множество соответствующей информации. Вот почему, по моим оценкам, это займет не более трех месяцев, сэр, - сказав это, Ханс продолжил изучать документ. - Однако, даже если мы успешно воссоздадим эту имитацию, все равно будет очень трудно найти кого-то, способного полностью владеть такой вещью. Если мы не говорим о ком-то на уровне архиепископа, тело этого человека не справится с силой и просто взорвется,

- Тебе не нужно так сильно думать над этим. Я прекрасно могу это контролировать,

Ханс кивнул в знак согласия с моим небрежным ответом.

Хотя мне показалось, что я услышал, как он почти неслышно пробормотал: - Ну да. В конце концов ты способен охотиться на дракона...

Отмахнувшись от этого, я спросил его кое о чем еще: - А как насчет магии телепортации? Разве это не перекликается с исследованием этих рунических букв?

- Ах, нет, сэр. В последнее время у нас наметился некоторый реальный прогресс в этой теме. Мы должны довольно скоро получить конкретный результат, ваше высочество.

Краем глаза я заметил фигуру Хармана, который подслушивал наш с Хансом разговор, и подошел к окну.

Он осторожно изучил атмосферу в комнате, после чего спросил меня: - Ваше высочество, вы уже слышали новости?

Я оглянулся на него. - Какие новости?

- Те, что касаются второй кронпринцессы, ваше высочество.

Я встал со стула и подошел к окну, через которое Харман смотрел на улицу.

В данный момент первый принц Луан собирался направиться туда, где находилась эта женщина. Кроме того, Уайт также был освобожден из тюрьмы и он будет сопровождать своего сына в этом путешествии.

Они возглавляли одну из пяти сил империи - небесную армию, Вся процессия храбро маршировала из императорского дворца и самой столицы.

Я пробормотал: - Они направляются в королевство Ломе, не так ли?

Харман молча кивнул.

- Разве в этом королевстве сейчас не идет гражданская война? Разве это нормально, что другая страна вмешается в их внутренний конфликт подобным образом?

- В отчетах действительно говорилось, что повстанцы защищают вторую кронпринцессу. Ваше высочество, королевство Ломе, без сомнения, должно осознавать тот факт, что предоставление убежища женщине, обвиненной в государственной измене, в пределах их границ - не самый мудрый шаг. Кроме того, королевский двор Ломе также просил нас о помощи.

Я пробормотал себе под нос: - Королевство Ломе, должно быть, чувствует себя довольно хорошо. Из-за того, что императорская семья оказывает им помощь и все такое.

- Я уверен, что они выплатят за это соответствующую компенсацию, ваше высочество.

Я кивнул в ответ на его ответ.

Харман взглянул на меня и задал вопрос: - Вы согласны с этим, ваше высочество?

Не так уж трудно было догадаться, почему Харман задал этот вопрос. Должно быть, он задал его из-за матери этого тела, Юлисии.

- Ну, я не совсем уверен.

Я намеренно старался говорить неопределенно.

Да, история Юлисии была трагичной. Однако такой человек, как я, не должен совать в это свой нос. Я должен просто позволить тем, кто действительно в этом замешан, отомстить по заслугам.

Я имею в виду, что два человека, которые искренне ненавидели вторую кронпринцессу, уже шли к ней. Ну, конечно, Уайт может в конечном итоге начать колебаться, но я был уверен в том, что Луан без колебаний отрубит ей голову.

Харман некоторое время пристально смотрел на меня, после чего сказал что-то еще: - На самом деле, ваше высочество... Я пришел к вам, потому что есть вопрос, связанный с текущим событием, который я хотел бы обсудить с вами,

Я перевел взгляд на него.

- Третий принц, Руппель... Он желает провести аудиенцию с вами, ваше высочество.

- Мой брат? Для чего?

На самом деле, я тоже мог довольно легко догадаться об этом.

Я причмокнул губами.

Теперь, когда появился предлог, возможно, было бы хорошей идеей нанести ему визит. Я имею в виду, что третьему принцу в любом случае не так уж долго оставалось жить.

----

В тюрьме было сыро и пахло плесенью.

Из разных камер доносились страдальческие стоны заключенных. Впереди меня шел палач с обнаженной грудью, в капюшоне и с зажженным фонарем в руках.

В данный момент мы шли по мрачному коридору.

Шарлотта и я молча следовали за ним, осматривая окрестности.

Заключенные, осужденные за тяжкие преступления, смотрели на нас горящими глазами. Каждый из них был приговорен к смертной казни за свои грехи.

Кто-то кричал, что их несправедливо осудили, а некоторые умоляли нас спасти их жизни. Некоторые открыто бросали в нас всевозможные ругательства или просто хохотали как сумасшедшие.

Какое страшное место! Третий принц Руппель был заключен в подобном месте?

В конце концов мы добрались до места назначения.

Палач поднял фонарь и обратился к заключенному в камере: - К тебе посетитель, предатель Руппель. Это его высочество седьмой принц, так что прояви немного уважения.

Мужчина с обнаженной грудью закончил говорить это и толкнул вперед ключ от камеры.

- Если что-то случится, просто позовите меня, ваше высочество.

- Ах, конечно. Спасибо,

Палач слегка склонил голову и покинул нас.

Я повернулся и заглянул в камеру, после чего поднял фонарь повыше. Третьего принца Руппеля можно было разглядеть в темноте.

Когда я встретил его в первый раз, он показался мне довольно красивым и раздражающим на вид, но теперь...

... он стал калекой.

Неухоженная борода почти полностью закрывала нижнюю половину его лица, в то время как видимая кожа и губы были сухими и потрескавшимися.

Его изможденное тело все еще было сковано даже сейчас, лишая его свободы передвижения, несмотря на то, что он находился в тюремной камере.

По его нынешней внешности трудно было сказать, что когда-то он был принцем.

Я мог только горько улыбнуться, увидев, как сейчас выглядел Руппель.

Но спустя мгновение я сделал все возможное, чтобы обуздать свои эмоции, и лучезарно улыбнулся.

Я обратился к нему: - Брат, я пришел навестить тебя!

Я воспользовался ключом, который передал палач, и открыл дверь камеры, после чего вошел внутрь.

У Руппеля же было ошеломленное, отстраненное выражение лица.

- Эй? Брат?

Я помахал рукой перед его лицом. Однако он остался таким же, как и раньше, и не сдвинулся ни на дюйм.

Ха. На самом деле у него не все в порядке с головой, не так ли?

Не имея особого выбора, я положил руку на макушку Руппеля и впрыснул немного божественности.

Некоторое время спустя он резко проснулся и начал ошеломленно смотреть на меня.

- Отлично, брат, ты хотел меня видеть, так что я...

- Аллен!

Руппель настойчиво схватил меня за плечи.

В то же время глаза Шарлотты значительно заострились. Она быстро выхватила меч из ножен и приставила его к горлу Руппеля. - Не прикасайся к его высочеству своими грязными руками.

Он испугался ее убийственного взгляда и быстро отпустил мои плечи.

- Все в порядке, - сказал я.

Шарлотта молча убрала свой меч.

Казалось, что она все еще испытывала некоторую неприязнь к третьему принцу Руппелю даже сейчас. Ее гнев проистекал из ее убеждения, что он был одним из виновников моего неприятного путешествия в Аслан.

Может быть, это и было причиной ее довольно чувствительной реакции в последнее время всякий раз, когда она обнаруживала что-то, что могло представлять угрозу моему благополучию.

Я поправил свой наряд и уставился на Руппеля.

Он сидел на корточках на земле, и на его лице ясно читалось отчаяние. Что на самом деле было не так уж и удивительно.

Он был приговорен к смертной казни. У него больше не оставалось надежды.

Я улыбнулся и заговорил мягким голосом, надеясь немного изменить атмосферу: - Зачем ты позвал меня сюда, брат?

- Аллен, Аллен!..

Руппель обхватил голову руками и несколько раз выкрикнул мое имя.

Попросив Шарлотту отойти, я присел на корточки. - Да, я здесь. Брат, я здесь,

Глаза Руппеля неуверенно дрожали. Он настойчиво обратился ко мне: - Я, я хочу попросить тебя об одолжении. М-моя мама, Дарина Роуз...

- Я отказываюсь. Я ничем не могу помочь тебе с этим, брат.

Я немедленно отклонил просьбу Руппеля еще до того, как он успел ее произнести. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что он хотел, чтобы я спас Роуз.

Но это было такое одолжение, которое я просто не мог удовлетворить.

Роуз была не просто случайным неважным прохожим, а предателем империи. Не существовало причин щадить ее. Она была главной зачинщицей войны с Асланом и виновницей того инцидента, когда вампиры проникли в императорский дворец. Вдобавок ко всему, она даже пыталась убить меня.

Так что я не желал спасать ее ни в коем случае.

И вообще, почему я должен был идти на такой риск?

Выражение лица Руппеля еще больше помрачнело от моего быстрого ответа.

Он протянул руку и схватил меня за подол одежды.

Он начал всхлипывать, пока его голова отчаянно моталась в разные стороны. - Я знаю. Я знаю это, Аллен. Моя мать не сможет долго оставаться в этом мире. Императорская семья и не думает о том, чтобы пощадить ее. Я знаю, что даже если это будешь ты, твоя помощь лишь поставит тебя в затруднительное положение. Однако!..

Больше силы начало появляться в его руках, которые сжимали подол моей одежды.

- Если это наш брат, первый принц Луан, либо наш отец, они определенно попытаются казнить ее, как только найдут.

Руппель стиснул зубы.

- Как твой брат... нет, подожди. Как сын женщины, которая вот-вот умрет, я прошу тебя об этой услуге.

Он медленно поднял голову. Слезы текли по его грязным щекам. Он умолял меня, и выражение его лица исказилось.

- Одну минуту... нет, все в порядке, даже если это займет всего несколько секунд. Прежде чем она умрет, позволь мне увидеть ее в последний раз,

- ... .

- Я не буду просить тебя спасти ее или даже пощадить ее жизнь. За своих грехи должны расплачиваться мы сами. Я знаю, что веду себя бесстыдно, спрашивая тебя о чем-то подобном. Однако я действительно хочу увидеть ее лицо в последний раз,

Голова Руппеля снова дрогнула, и он уткнулся лицом мне в грудь.

- Это... это мое первое и последнее желание, Аллен.

Он задрожал еще сильнее.

- Пожалуйста... позволь мне увидеть маму.

Он тихо всхлипнул.

Мужчина, у которого оставалось не так много времени, горячо умолял. Я решил, что никакие слова утешения не подействуют на такого человека.

Я мог только горько усмехнуться при виде слабой фигуры Руппеля.

Верно, я все еще был его младшим братом, так что я должен был, по крайней мере, сказать что-нибудь, что утешило бы его.

Я осторожно оттолкнул Руппеля и посмотрел ему прямо в глаза.

- Брат.

Он уставился на меня в ответ.

И, увидев его полное отчаяния лицо, я решительно ответил: - Я отказываюсь.

http://tl.rulate.ru/book/46533/1675570

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Мне даже немного грустно стало.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь