Готовый перевод Assassin Farmer / Как наемный убийца стал фермером: Глава 33: Счастье приходит в дом (Часть 1)

Глава 33: Счастье приходит в дом (Часть 1)

Восьмой августа по лунному календарю – весьма благоприятная дата. Это день, когда все дела и начинания благословлены удачей и хорошо выполняются.

Госпожа Лао рано утром поспешила в дом Су Шуйлянь. Когда она увидела Линь Си Яо, который поправлял новый домик для собак, то схватила его за руку и поинтересовалась у него: "А Яо, я слышала от своего мужа Лао, что в обеденное время мы празднуем новоселье, а вечером будет проходить свадебная церемония и банкет".

С того дня, когда они помогли Су Шуйлянь со свадебными украшениями, госпоже Лао предложили перестать обращаться к ним, как к молодому господину и госпоже, а называть их только по имени.

"Да", - Линь Си Яо утвердительно кивнул, увидев задыхающуюся от бега тетушку Лао, и не удержался от вопроса: "В чем проблема?"

"Ни в чем..." - немного вздохнула тетушка Лао. Размахивая руками, она задала вопрос, который беспокоил ее: "Не было бы лучше провести обе церемонии одновременно, таким образом, вы сможете сэкономить несколько таэлей".

"Так пожелала Су Шуйлянь", - кратко ответил Линь Си Яо, прервав одной фразой громкий поток слов женщины.

Су Шуйлянь хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы отблагодарить всех. Она была признательна главе деревни и его семье, семьям Тянь, Хэ, Фан, Шуй и семье Ван, а также Фэн Лаолиу и его семье, трактирщику и его жене. Четыре праздничных стола находились в зале основателей деревни Фань Хуа. Что касалось еды, то из кухни трактирщика был приглашен шеф-повар. Работники таверны также принесли посуду и наборы палочек для еды, необходимые для четырех столов. Конечно, он был уверен в том, что ему дадут хорошие чаевые.

"Тогда... если говорить о серебряных таэлях, сколько вы должны были потратить...", - шепотом поинтересовалась тетушка Лао. Но видя, что Линь Си Яо присел на корточки, чтобы полежать на недавно сделанном соломенном коврике и больше не обращал на нее внимания, женщина могла только повернуть назад и возвратиться домой.

"Тетушка Лао только что была здесь?" – спросила Су Шуйлянь, когда вышла из кухни после сбора масла, риса и лапши, которые Линь Си Яо утром купил на рынке. Когда же девушка собиралась пойти в главную комнату, чтобы подготовить предметы для новоселья, то заметила, как тетушка Лао шла по грунтовой деревенской дороге, возвращаясь к себе домой.

"Она спрашивала, почему у нас две церемонии", - ответил Линь Си Яо. Мужчина разложил соломенный коврик и задумался о подготовке Волков, начиная с завтрашнего дня. Когда он услышал, что Су Шуйлянь упоминал тетю Лао, он улыбнулся и сказал: "Госпожа Лао ... действительно заботится о твоих серебряных монетах".

Когда Су Шуйлянь увидела смеющийся взгляд Линь Си Яо, то поняла, что он шутил с ней.

"Все мои деньги тоже твои... ", - тихо пробормотала Су Шуйлянь. Больше не обращая на него внимания, девушка направилась в главную комнату, чтобы подготовить все к церемонии.

Как Линь Си Яо мог не услышать ее шепота. Мужчина улыбнулся и пошел мыть руки, прежде чем последовал за девушкой в главную комнату. Он принес свежую выпечку, фрукты и другие продукты, которые купил утром, а затем разложил их по шести тарелкам.

Он аккуратно положил все тарелки на стол на большом полу с подогревом. Перед подачей еды мужчина доставил свечи и небольшую курильницу с благовониями. Затем он взял две свечи и палочки с благовониями. Свечки он поставил в подсвечники, а ладан - в горшочек. И прямо перед столом Линь Си Яо положил недавно сотканную конопляную подушку.

Все было готово, теперь осталось ожидать начала праздника.

"Все готово, иди переодеваться", - сказала Су Шуйлянь. Понимая, что скоро начнется церемония, а они все еще в своей обычной одежде, девушка потянула за собой Линь Си Яо в комнату.

Шуйлянь выбрала для Линь Си Яо красновато-фиолетовый халат; на нем был вышит бамбук серебристыми нитками. Галстук тоже был того же цвета. Широкий пояс имел спиралевидные декоративные конструкции. Он был вместе с парой новых белых носков и новых черных ботинок из ткани. Затем подвела мужчину к комоду и попросила его присесть напротив.

Линь Си Яо вопросительно посмотрел на девушку. Увидев ее уверенный взгляд, он мог только послушно, хоть и неловко, сесть перед столиком.

Из ящиков Су Шуйлянь достала коробку из ладана, который ей подарила тетушка Тянь. Девушка выбрала подходящую расческу и собралась расчесать волосы Линь Си Яо.

"Шуйлянь ...", - произнес Линь Си Яо, поняв ее намерения. Он повернулся и приблизился к девушке, сказав - "Ты не должна этого делать".

"Я хочу помочь тебе расчесаться", - ответила Су Шуйлянь, улыбнувшись. Затем девушка заставила его сидеть перед бронзовым зеркалом. Она развязала галстук и начала расчесывать прямые черные волосы мужчины.

Только после расчесывания его волос ровно 99 раз * Су Шуйлянь начал собирать их в пучок. Из шкатулки девушка достала застежку из яшмы, которую не так давно купила на рынке, и аккуратно закрепила ее на собранных в пучок волосах Линь Си Яо.

*Цифра 9 звучит как “долголетие” на китайском языке.

С самого начала и до конца, Линь Си Яо наблюдал, как Шуйлянь бережно расчесывает и собирает в пучок его волосы, только после того, как девушка связала вместе и закрепила его волосы, он повернулся и притянул Шуйлянь к своей груди.

"А Яо... ", - Су Шуйлянь выбралась из крепких объятий мужчины. – "Сейчас моя очередь переодеваться. Уже очень скоро начнется церемония".

Выслушав девушку, Линь Си Яо неохотно отпустил ее. Подражая предыдущим действиям девушки, Линь Си Яо выбрал набор одежды, который соответствовал его одежде, красно-фиолетовое платье с полупрозрачным лавандовым муслином. А из тумбочки взял пару длинных белых носков. Когда он обернулся, то увидел, что щеки Су Шуйлянь покрылись румянцем. А затем девушка вытолкнула его из комнаты, сказав: "Я... я могу сделать это сама…"

Линь Си Яо слегка улыбнулся девушке. Когда он увидел, что она смотрит вниз, то сказал: "Но раньше я тебя не выгнал из комнаты".

Су Шуйлянь поднял глаза и посмотрела на мужчину, услышав его слова. Как это может считаться одинаковым?

Встретившись со взглядом Шуйлянь, Линь Си Яо приподнял бровь, словно говоря: чем же она отличается от него?

Его движения невозможно было остановить, Линь Си Яо помог девушке сесть га круглый табурет. Он наклонился и помог Шуйлянь снять изысканные вышитые цветочные туфли, а затем и тонкие носки. Си Яо мягко поднял маленькие белоснежные ножки Су Шуйлянь, что очень смутило девушку, и ей захотелось отдернуть свои ноги, но он твердо держал их в своих руках. Только после того, как Линь Си Яо протер ноги девушки, он помог ей надеть новых носки и ботинки из ткани с вышивкой.

Затем он встал и усадил ее перед зеркалом; настала время расчесать волосы.

"А Яо, я сама могу это сделать", - промолвила Су Шуйлянь и хотела уже забрать у него гребень, но не смогла сопротивляться его силе.

"Ты не веришь в то, что я могу расчесать твои волосы?", - улыбаясь, тихо сказал он. Линь Си Яо стоял позади девушки.

Су Шуйлянь несколько раз моргнула. Прическу Фэйсянь было трудно сделать, она сама успела немного узнать о ней после нескольких дней обучения служанкой в трактире. Су Шуйлянь посмотрела на смутное отражение Линь Си Яо в зеркале, и, обидевшись, подумала о том, что раньше у него, скорее всего, уже была любимая женщина.

Линь Си Яо сосредоточенно и тщательно расчесывал мягкие черные шелковистые волосы Шуйлянь. Он отложил гребень только, расчесав ее волосы 99 раз. Затем он взял две пряди ее волос и отдельно скрутил их, закрепив на месте. Затем он закрепил собранные волосы нефритовой шпилькой. Что касалось оставшихся прядей, то Линь Си Яо разделил их на две части и убрал их вперед, позволив прядям свободно оставаться там.

"Готово", - Линь Си Яо гордо посмотрел на свой шедевр, прежде чем взглянуть в лицо Су Шуйлянь, отражавшемся в зеркале, и спросил девушку. - "Тебе нравится?"

Су Шуйлянь в изумлении посмотрела в зеркало и не издала ни звука.

"Что такое? Плохо получилось? Тогда я распушу волосы... И ты сможешь сделать ее сама…"

"Нет", - Су Шуйлянь схватила мужчину за руки, когда он собирался вытащить шпильку, и быстро произнесла: "Получилось очень хорошо".

Услышав ответ девушки, Линь Си Яо улыбнулся и засмеялся.

"А Яо, у тебя ... у тебя раньше ... была любимая женщина?", - запинаясь, задала вопрос Су Шуйлянь. Он больше не могла сомневаться, так же, как и не могла сохранять душевное спокойствие. Но сразу после своего вопроса, девушка поняла, что выбрала дату своей свадьбы, чтобы задать такой неприятный вопрос. Было совсем неподходящее время. Су Шуйлянь виновато опустила взгляд.

Удивленный вопросом Линь Си Яо сдерживал улыбку и молчал. Когда он, наконец, до конца осознал смысл ее слов, то заметил, как Шуйлянь опустила глаза. Он нашел это печальным и смешным. Поэтому он присел на корточки и за подбородок приподнял лицо девушки, чтобы она смотрела на него, и четко произнес, - "Су Шуйлянь, ты мой первая возлюбленная, и останешься моей единственной любимой женщиной. Ты понимаешь, что я так говорю?”

Су Шуйлянь не решалась поверить в слова мужчины, она указала на свою прическу и произнесла, - "Но…".

"Я узнал, наблюдая за тем, как служанка учила тебя". Глаза Линь Си Яо вспыхнули, отражая некоторое смущение. Можно подумать, что он подглядывал, верно? Когда он приносил для Шуйлянь завтрак, то увидел, что она учится у служанки делать прическу, поэтому стал наблюдать, молча стоя у входа в ее комнату. После трех дней наблюдения, он, естественно, узнал о том, как делать такую прическу.

"Правда?", - спросила, Су Шуйлянь слегка наклонив голову. Девушка начала винить себя: с каких пор она стала похожей на ревнивую жену?

Линь Си Яо ничего прямо не сказал, но притянул девушку к себе и украл ее поцелуй, прежде чем, улыбаясь, кивнуть в ответ. Затем он поспешно почистил ее платье из муслина, а затем вышел из комнаты, чтобы подготовиться к предстоящей церемонии.

В полдень Су Шуйлянь и Линь Си Яо своевременно добрались до родового зала в Фань Хуа.

Четыре стола в зале уже были накрыты, и уже прибыли все девять приглашенных ими семей.

Когда все собравшиеся увидели почетных гостей, прибывших вовремя, то начали аплодировать.

Глава деревни Ван Генгфа был вытолкнут вперед членами других семей, которые хотели, чтобы он сказал несколько слов в качестве поздравительной речи.

"Кхм.… Тогда ... я скажу всего несколько слов. Во-первых, мы приветствуем вас в нашем городке Фань Хуа. Отныне мы одна большая семья. (Теплые аплодисменты) Во-вторых, спасибо за то, что купили мой старый дом за пятнадцать серебряных монет. Хе-хе, это особенно важно, потому что с браком моего сына договорено! (Гром аплодисментов) И, наконец, мы поздравляем вас с переездом в новый дом. Так как наша семья еще не подарила вам ничего на новоселье, то ко времени свадебной церемонии, я попрошу своего сына сходить домой и принести тебе козочку. Это будет считаться подарком от нашей семьи. (Гром аплодисментов)".

Все попадали со своих мест, смеясь над речью Ван Генгфа. Су Шуйлянь улыбалась, сдерживая свой смех до такой степени, что ее щеки покраснели. Линь Си Яо легонько похлопал ее по щекам, находя это смешным, и сказал: "Смейся, если находишь это смешным, зачем сдерживаться?"

"Пфф", - засмеялась девушка. Затем она заглянула в улыбающиеся глаза Линь Си Яо и спросила: "Переезд в Фань Хуа был правильным решением, верно? "

Линь Си Яо утвердительно кивнул, и взгляд его глаз смягчился.

"Хорошо, все садитесь, банкет скоро начнется", - тетушка Лао вышла из небольшой кухни и пригласила всех к столу.

Тут же, вышли дочери всех семей, чтобы расставить на столах посуду.

"Как такое могло произойти? Дай мне помочь им", - сказала Су Шуйлянь. Когда она увидела все это, то захотела быстро подняться со своего места, но ее удержал Линь Си Яо: "Не накручивай себя. Раньше мы с Фэн Лаолиу уже договорились о том, что эти девушки накроют столы, и каждая из них получит за это несколько бронзовых монет".

Когда Су Шуйлянь услышала, как все было на самом деле, то, наконец, успокоилась. Если это - предложение Фэн Лаолиу, то все было в порядке. Потратить несколько монет – хорошее дело, иначе бы жители деревни подумали, что они притворяются и ведут себя высокомерно, и только переехав сюда, уже заставляют девушек из семей деревни работать на них.

http://tl.rulate.ru/book/4635/257765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь