Готовый перевод Warlock in the world of Marvel / Чернокнижник в мире Marvel: Глава 54

Гл. 54

Переждав ночь, Тони Стар отправился в аэропорт, чтобы вернуться в США. Причина этой спешки скрывалась не только в большом желании мужчины поскорее вернуться на родину, но и в нетерпении самой армии избавиться наконец от человека, исчезновение которого принесло столько неудач.

Немаловажным считает и то, что президент Соединённых Штатов, если желает выиграть не выборах, не может обойтись без поддержки промышленных гигантов.

Важно знать, что если президент Соединенных Штатов хочет быть избранным, он не может обойтись без поддержки крупных корпораций. В этом отношении, “Старк Индастриз” – не просто ведущее оружейное предприятие, а целый суперконсорциум*, естественно, играющий ключевую роль на каждых президентских выборах.

Однако накануне глава компании, Тони Старк, оказался похищен. Затем оказался под защитой американских военных. И как Вы, мистер президент, объясните эту ситуацию? Каким будет Ваш следующий жест, чтобы быть избранным или переизбранным? Да молите Бога, чтобы Конгресс сразу не плюнул вам в лицо импичментом!

И хотя президент не несет ответственности за многое из произошедшего, а “Старк Индастриз” еще является сетью разрозненных негосударственных промышленных объектов, да и Конгресс пока не угрожает “самоотречением”, глава государства все еще не может позволить данной ситуации все испортить, так как хорошо осведомлен о грозящих ему последствиях.

Так что, с момента исчезновения Старка, ряд высших чинов был подвергнут дисциплинарным взысканиям: начиная от министра обороны и заканчивая управляющими постами на базе в Афганистане. Причем министр обороны был допрошен лично президентом.

В общем, всем дали понять: дядя, если с этим парнем что-то произойдет, то тебе прямая дорога под трибунал, если, конечно, с тобой еще чего не случится.

Итак, ровно в полден с авиабазы США в Афганистане вылетел частный самолет Старка, Боинг 737.

Уже в салоне летательного аппарата Тони Старк расположился в кресле. И хотя его вид оставлял желать лучшего (особенно ужасные синяки под глазами и перевязки на левой руке, и шее), мужчина никак не мог скрыть своего распутства.

Закинув одну ногу на другую, скрестив их, он взял в правую руку прохладный бокал с виски и посмотрел на Колсона, сидевшего напротив него:

«Значит, это и есть тот пес, который помог меня найти?»

Агент опустил взгляд на Хаббса, что лежал на полу и притворялся спящим, а затем ответил с улыбкой:

«Верно, мистер Старк».

«Наверное, нам стоит серьезно задуматься над улучшениями работы военных спутников», - изобретатель сделал глоток из бокала и склонил голову чуть в бок.

Возможно, это прозвучало, как шутка, однако Тони был более, чем серьезен. И все потому, что США, можно сказать, одна из передовых держав в области спутниковых технологий, которая имеет не менее десяти военных космических аппаратов, движущихся по геостационарной орбите над Землей. А в итоге, чтобы отыскать Старка, они использовали не высокотехнологические спутники, а собачий нюх, метод, который известен человечеству с первобытных времен, хорошо себя зарекомендовавший и порой приводящий таких изобретателей, как Тони, в недоумение, а сейчас, на пороге инновационных открытий, еще и к жуткому недовольству.

«В любом случае, ты вроде как спас мне жизнь, - обратился к хаски Старк, - и я думаю отблагодарить тебя. Что хочешь? Породистую девушку, тонны свежей и вкусной говядины или контейнер с кормом для собак-чемпионов?»

От этих слов, Хаббс прищурился с хитрым видом, казалось, что он улыбается. И это могло удивить, ведь морда пса выражала настоящие эмоции.

Заметив это, Фил поспешил вмешаться в разговор:

«Гхм. Я не совсем уверен, но думаю, что эта реакция означает, что он не против всего перечисленного».

Тони выровнялся в своем кресле и звонко свистнул:

«Да, довольно жадная псина. Но с характером. – и опять поднял бокал, чтобы сделать очередной глоток, как тут же замер, не успев пригубить напиток, - Подождите. А он понимает, что я говорю?».

«Безусловно», - после этого Колсон закрыл глаза и проговорил про себя: “он не просто понимает тебя, он еще может и поговорить с тобой. Но ему уже выплатили аванс говядиной и собачим кормом, чтобы держал рот на замке, иначе бы пришлось выслушать рассказ о его целях в жизни”.

«Потрясающе!» - брови Старка поползли вверх от удивления. Но больше он уже не возвращался к этому вопросы, так как это была просто умная собака.

«Боюсь, Вы еще не раз удивитесь, особенно если встретите его владельца», - произнес Фил.

«Так это не Ваша собака?»

«Нет. Щ.И.Т. специально одолжил пса ради Ваших поисков, выбрав самого опытного из всех известных».

Отчасти, это правда. Щ.И.Т. одолжил у Эвансона Хаббса, но только по рекомендации самого Рихтера. Доставка же хаски в Афганистан стоила организации непомерных затрат, физических и материальных. И что еще важно, Щ.И.Т. никого ни о чем намеренно не просил, так что не в опыте дело.

Причина же, по которой Колсон слукавил, заключалась в попытке ввести Старка в заблуждение и заставить того думать, будто бы Щ.И.Т. ушли со своего прежнего пути и помогли Тони, как действующему гражданину Америки. Тогда это заставит мужчину чувствовать себя обязанным Щ.И.Т.у.

«И кто же его владелец? Я обязан как-нибудь встретиться с ним и поблагодарить лично», - Тони был настолько погружен в своих мысли, что скорее всего, и не слышал намеков агента. Теперь Старк загорелся желанием встретиться с Эвансона и, при худшем раскладе, лично рассчитаться с ним за оказанную услугу, поскольку Щ.И.Т. нисколько не вызывает доверия у изобретателя.

«Мне нужно получить разрешение, чтобы рассказать Вам об этом человеке», - спокойно ответил Колсон.

Дело Рихтера имело значение десятого уровня доступа, и нам уже известно, что свободное распространение информации о нем является превышением должностных полномочий. Кроме того, если бы Старк узнал о текущем финансовом положении парня, он скорее всего бы отправился туда, чтобы бросить на стол несколько сотен тысяч долларов как компенсацию, а это не маленькая сумма.

В какой-то момент разговор показался Тони бессмысленным, а потому он прекратил попытки снова его начать и вернулся к виски. Колсон в свою очередь обернулся в сторону иллюминатора, чтобы рассмотреть летевший неподалеку военно-транспортный самолет, на борту которого находились останки тел Обезумевшей пятерки, а также команда сержанта Кирби вместе с ним.

Когда оба самолета приземлятся на посадочную полосу военного аэропорта, команда из Щ.И.Т. немедленно перенаправит солдат и перевозимые вместе с ними объекты в тестовую лабораторию.

Но пока оба летательных аппарата летят на родину. В этот момент в Соединенных Штатах было только два часа ночи.

На американской земле, на военное базе дозорные ушли на пересменку. Занимаемый ими пост был самым первым и находился далеко от основного здания базы.

Часовой, только что заступивший на дежурство, остановил колонну, состоявшую из Лэнд Крузера и двух-трех военных грузовиков. Дежурный остановился у правого окна внедорожника, что стоял во главе колонны, и постучал по стеклу, которое почти сразу медленно опустилось вниз. В салоне сидел мужчина в форме майора.

«Сэр, предъявите Ваши документы», - вежливо попросил часовой.

Майор передал документы. Дежурный быстро проверил их, лишь на мгновение задержал свой взгляд на лице мужчины, но не обнаружив ничего подозрительного, вернул все бумаги назад:

«Сэр, позвольте показать, что в грузовиках?»

Майор ответил небрежно:

«Боеприпасы. В основном боеприпасы».

«Боеприпасы? – дежурный явно был сбит с толку, - Меня не предупреждали о возможных поставках сегодня вечером».

«Видимо, произошла какая-то ошибка. Договоренность была», - ответил майор.

«Мне нужно доложить на базу и уточнить детали», - сообщил часовой, отправляясь на свой пост.

Мужчина вдруг обернулся на человека, расположившегося на заднем сидении и усердно работавшего за ноутбуком. Тот бросил взгляд на сообщника и кратко кивнул головой. После чего майор опять обратился к часовом:

«Подождите, у меня тут папка».

«Еще какие-то документы?», - поинтересовался часовой, возвращаясь к машине, чтобы забрать из рук военного папку с бумагами. Но открыв ту, он увидел внутри только чистые листы, а когда в недоумении поднял взгляд на майора, тот уже держал пистолет, с прикрученным к нему глушителем, направленным в лоб солдата. И прежде чем часовой успел отреагировать, раздался приглушенный “пуф!”, а затем парень ощутил легкую боль между бровей, а после – ничего.

Камеры наблюдения ничего не передали на контрольно-пропускной пункт, так как изображение никак не поменялось: было видно часть караульного поста, а часовой все еще ответственно выполнял свои обязанности по охране базы, хотя и был мертв.

* консорциум (от лат. consortium — соучастие, сообщество) — организационная форма временного объединения независимых предприятий и организаций с целью координации их предпринимательской деятельности.

http://tl.rulate.ru/book/45999/1183688

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
кристал
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь