Готовый перевод Becoming the Villain’s Family / Злодей и я стали семьёй по контракту: Глава 38. ч.2

Торговец задрожал, как от озноба в холодном поту, затем крепко зажмурил глаза и слегка приоткрыл рот. 

— Ты!.. Тебе отрезали язык! 

Добыча сточной крысы! 

Охранники планировали немедленно связать его и вызвать третьего рыцаря, отвечающего за безопасность. 

В этот момент другой торговец, наблюдавший за ними, в отчаянии подбежал и опустился на колени. 

— С-сэры! Я гарантирую личность этого человека! Разве вы меня не знаете? Я несколько раз был в замке Валентайнов, доставляя различные вещи! 

Как он утверждал, торговец был знаком с ними. 

Но в ответ охранник повысил голос, пододвигая лезвие ближе к торговцу, у которого был отрезан язык. 

— Какие могут быть гарантии? У этого человека отрезан язык! 

При этих словах другой торговец, опустившийся на колени, сказал, умоляя, пока его руки не достигли ног: 

— Ему отрезали язык, потому что хозяин территории, на которой он жил раньше, посмеялся над его ртом. Его несправедливо подставили! 

— Хах, ты зря тратишь время! Как ты можешь это доказать?! 

— Есть веские доказательства, Сэр. Посмотрите на торговую табличку! 

Сказав это, торговец вскочил с земли и обыскал руки торговца, у которого был отрезан язык. 

Затем он достал деревянную табличку торговца, которую носил каждый торговец, принадлежащий к торговому альянсу. 

[Имя: Джон.

Особенности: Отрезанный язык.] 

Охранник увидел это и угрожающе опустил меч, который держал в руке. 

И он пробормотал, убирая его в ножны: 

— Кхм... нужно было сказать раньше. 

Но вы даже не дали мне и слова сказать. 

Когда торговец уставился на него молчаливым, обиженным взглядом, охранник посмотрел поверх горы и тяжело кашлянул: 

— Я знаю, что белоснежный пони полностью принадлежит Императорской семье, и его трудно получить, и это займёт некоторое время, и недавно со мной связались... 

— Да? 

— Да. 

— Что ж, хорошо. Проезжайте. 

Ворота были открыты. 

Спустя время два торговца, которые смогли войти внутрь замка Валентайнов, поклонились охранникам и сели в повозку. 

Торговец мягко пожал плечами и сказал другому торговцу: 

— Вау, это должно было стать большим событием, верно? 

И когда они исчезли с поля зрения охранников, он холодно посуровел и хлопнул другого торговца по затылку. 

— Хэй, ты внезапно съел пони, и тебя чуть не поймали ещё до того, как мы начали. Ты ублюдок. 

— ... 

— Не могу в это поверить, на такой достойной миссии, как эта... 

Торговец посетовал на своё состояние и бросил торговую табличку, которую держал в руках, на пол. 

Затем, когда она оказалась в руках торговца, то, что раньше было торговой табличкой, превратилось в обычный камень и покатилось по полу. 

— Для меня большая честь, что твои способности подходят для этой миссии. 

— ... 

— Да? Как и планировалось, держись как можно дальше и выполняй свою работу, не вмешиваясь. Я позабочусь об остальном. 

Жертва сточной крысы послушно кивнула, не сопротивляясь. 

Ганс, конечность водосточной крысы, бросил на добычу неприязненный взгляд, затем вновь уставился прямо перед собой. 

Их целью была кандидатка на пост Великой Герцогини. 

* * *

— Не слишком ли рано для прогулки? – встревоженно сказала Диана, догоняя Арию. 

Затем Бетти ответила: 

— Согласна. Вы и так неважно себя чувствуете, но если подышите холодным ветром, у вас снова поднимется температура. 

— Холодный ветер... Думаю, было бы лучше носить одежду потолще. 

— Верно, я тоже так думаю. Не лучше ли сейчас вернуться в комнату и приготовить новую одежду? 

Ария на мгновение задумалась, можно ли ей сказать им, что сегодня довольно безветренно. 

Хотя она перестала смотреть вниз на шаль, которую Диана накинула на её плечи перед выходом. 

...Думаю, сейчас мне станет жарко. 

Она достала новую карточку и записала на ней. 

[Почему вы обе здесь?] 

Старшая горничная и главная фрейлина. Оба они, должно быть, были очень заняты, так как занимали высокие посты. 

Когда я приехала в замок, им пришлось заботиться обо мне, пока я не привыкну к этому, поэтому они торчали со мной днями напролёт... 

Возможно ли, что их работа до сих пор не выполнялась должным образом? 

Уставившись на них таким пристальным взглядом, Диана и Бетти сильно вспотели и избегали её взгляда. 

Как и ожидалось, они, должно быть, оставили всё, что должны были сделать, потому что беспокоились об Арии и последовали за ней. 

И тогда... 

— Старшая горничная! Главная фрейлина! 

Довольно большое количество слуг искали Диану и Бетти. 

Ария посмотрела на них двоих. 

Как будто говоря: есть так много дел, которые нужно сделать, что вас отчаянно ищут, но вы оставили всё это. 

— Нет-нет. 

— Я в какой-то степени выполнила сегодняшнее расписание! 

Затем старшая горничная и главная фрейлина захлопали в ладоши, как бы говоря, что это не так. 

— Что за шум? 

— Что-то случилось! Особняк горничных в огне! 

— Что?! 

http://tl.rulate.ru/book/45791/1789513

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь