Готовый перевод The strongest black technology in town / Самая сильная черная технология в городе: Глава 107

Глава 107: Лесной Зеленый Волк

«Вы хотите положиться только на этих, нескольких людей, чтобы справиться с белым носорогом. Этого недостаточно. Как насчет хорошей совместной защиты?» - спросил Линь Чен.

Капитан слегка нахмурился и в замешательстве сказал: «Само собой разумеется, прошло так много времени, и команда семьи Руан должна была прибыть».

Издалека раздался длинный и мелодичный вой, и внезапно взлетело множество птиц.

Древесные волки не очень сильны, но это ужасающие звери, живущие группами. В Цзиньшане никогда не было групп свирепых зверей, но теперь они услышали лесного зеленого волка.

Выражение лица капитана изменилось, и его брови нахмурились, когда он наблюдал за направлением воя.

«Скорее пойдем и поддержим семью Руан». Руководитель группы быстро уговорил мастера боевых искусств броситься на помощь семье Руан.

«Линь Чен, ты», - Цинь Сяопи с нерешительностью посмотрел на Линь Чена.

«Хорошо, я знаю, что вы собираетесь сказать, я буду сопровождать вас».

«Спасибо, младший брат», - поблагодарил капитан.

«СяоБай, пойдем и посмотрим». Он повернулся и сел на белого носорога, потом улыбнулся, посмотрел на Цинь Сяопи и сказал: «Поедем, я отвезу тебя».

«Хорошо. Я никогда не ездила на свирепом звере», - взволнованно сказала Цинь Сяопи: «Дедушка, Линь Чен и я поедем первыми, так что поторопитесь».

«Это носорог, а не лошадь».

Ноги Линь Чена были зажаты, и белый носорог внезапно выскочил, как заведенный танк. Огромные валуны и деревья, блокирующие путь, разлетались в стороны, там где он бежал.

Порывистый свистящий ветер донес до их ушей резкий вой.

Даже обычный волчий вой может распространяться на пять километров, если это свирепый зверь, то это расстояние может увеличиться в геометрической прогрессии.

Когда Линь Чен увидел волков издали, они проскакали почти двадцать километров.

«Это такое большое расстояние».

Далеко впереди была поляна, которую отделял небольшой дворик с простыми пнями, во дворе, кроме нескольких походных палаток, было несколько потушенных костров.

Под постоянным нападением более двух десятков лесных волков простой забор разрушился. И несколько из дюжины воинов во дворе, в это время, лежали в луже крови, и глубокие следы укусов на их шеях, все еще кровоточили.

«Этого не должно быть. Все эти волки - первоклассные свирепые звери, за исключением короля волков. Их было всего трое». Линь Чен подозрительно посмотрел на группу волков и был полон подозрений.

«Разве ты не знаешь?» Цинь Сяопи посмотрела на Линь Чена, как на идиота.

«Что я должен знать?» - спросил Линь Чен.

«Лесной зеленый волк - самое сложное животное в Цзиньшане. «Это не только самый хитрый зверь, но у него присутствует атрибут, воин в воине, ты называешь этот атрибут - сила".

«Сила? - воскликнул Линь Чен.

Цинь Сяопи кивнула и сказала: «Лопасти ветра. Они могут конденсировать силу ветра через звериные кристаллы».

"О? Так удивительно?"

В это время волки начали новую волну атак. Как сказала Цинь Сяопи, эти волки были очень хитрые.

"Вау!"

Внезапно раздался порыв воздуха, и из пасти зеленого волка вылетел неотличимый синий ветряной клинок.

«Ой? Это ветряк? Мощность - средняя!»

Воин взмахнул стальным ножом в руке, чтобы остановить ветровое лезвие, и его откинуло на несколько шагов назад.

«Если сила велика, что мы будем делать? Клинок ветра, выпущенный королем волков, очень силен, и обычным врожденным воинам трудно сопротивляться».

Лезвие ветра было заблокировано, и король волков, сидевший на корточках на голубом камне, внезапно издал пронзительный вой.

Волки ответили.

Все, двадцать с лишним зеленых волков, закричали, и ветровые лезвия двинулись к центру клетки для боевых искусств, как ряд бомбардировщиков.

Сцена была чрезвычайно зрелищной, эта сцена заставила сердце Линь Чена сжаться.

«Поцелуй мамы, это сравнение горячего и холодного оружия».

Глядя на уверенного в себе короля волков, Линь Чен внезапно разволновался. Если вы победите такую группу свирепых зверей, разве у вас не будет дальнобойной атакующей команды?

После ряда ветровых клинков снова было много жертв среди воинов, окруженных в центре. Но прежде, чем их защитное построение успело реорганизоваться, волки начали дифференцированную атаку.

Крики звучали, один за другим, и если так будет продолжаться, эти воины не смогут противостоять этим трем волкам.

«Линь Чен, ты быстро найдешь способ?» - поспешно сказала Цинь Сяопи.

«Да», - кивнул Линь Чен, посмотрел на белого носорога позади него и, наконец, решил не позволять ему участвовать в битве.

Эти лесные зеленые волки – сокровище для меня, и если несколько из них будут убиты, этим грубым парнем - это будет потеря.

Король волков, жестокий зверь второго уровня. Если посчитать ветровой клинок, боевую мощь его очень сильна.

«Надо его поймать».

Сняв ятаган с пояса, Линь Чен медленно подошел к королю-волку.

«Щенок, приготовься стать домашним животным для молодого хозяина».

Король-волк спал на голубом камне, хотя его глаза были закрыты, он понимал, что человеческие воины намного более чувствительны. Когда Линь Чен медленно подошел к нему, звук его шагов, изгибающих травяной столб, уже встревожил его.

Раздался низкий свистящий звук, и в воздухе просвистело ветровое лезвие длиной с руку.

Линь Чен тайно выругался про себя, поднял ятаган и нанес удар.

Ятаган щелкнул с резким звуком.

«Поцелуй мамы, он такой сильный».

Линь Чен был ошеломлен и отбросил сломанный нож. Движения волчьего короля также были быстрыми, и он почти мгновенно отпрыгнул от голубого камня, избегая оружия.

«Быстрая скорость. Просто в этом лесу, тебе не попадался достойный противник».

Линь Чен улыбнулся, тайно призывая Юаньцзина.

Сверхъестественная сила: функция Муюань.

В исходном кристалле постоянно фонтанирует жизненная сила. Шипы начали расти в радиусе 20 метров. Колючие стебли и ветви травы полностью опутали Короля Волков.

Изо рта короля-волка ветровые лезвия вылетали один за другим, срезая траву и ветви, которые его поймали. Но скорость разрушения ветвей, была меньше скорости опутывания?

«Иди к хозяину, волчонок».

http://tl.rulate.ru/book/45631/1212987

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь